Philips Cassette Player XP AQ 6581 User Manual

ENGLISH  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
2 Gire el clip para que se cierre, según se indica en el equipo.  
3 Para separarlo, levante suavemente y gire el clip para liberar según  
se indica en el equipo y después extráigalo totalmente.  
POWER SUPPLY  
Battery (optional)  
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES  
ALIMENTATION  
Piles (en option)  
FUENTE DE ALIMENTACIÓN  
Pilas (opcional)  
3 Pour l’enlever, soulevez et tournez doucement la pince pour la  
libérer comme indiqué sur l’appareil avant de pouvoir l’enlever  
complètement.  
AQ 6581 Stereo Radio Cassette Player  
Hearing Safety:  
Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your  
hearing.  
Traffic Safety:  
Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an  
accident.  
Open the battery door and insert two alkaline batteries, type R6,  
UM3 or AA as indicated. (Illustration: p.t.o.)  
Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles alcalines de  
type R6, UM3 ou AA comme indiqué. (Illustration: tournez s.v.p.)  
Enlevez les piles de l’appareil si elles sont usées ou si l’appareil  
doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.  
Abra la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilas  
alcalinas de tipo R6, UM3 o AA como se indica. (Ilustración: véase  
a la vuelta)  
FM  
AM FM  
NG  
NING  
TUNI  
TU  
UTILISER LE CASQUE AVEC VOTRE TETE !  
O
DIIO  
AD  
TENGA PRECAUCIÓN AL UTILIZAR LOS AURICULARES  
RRA  
E
TA  
E  
Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to  
be used for a long time.  
Hz  
z
M
108  
Conseils relatifs à lacuité auditive: modérer le volume d’écoute.  
Un son trop fort risque de diminuer l’acuité auditive.  
Conseils relatifs à la circulation: ne pas utiliser le casque lorsque  
vous conduisez un véhicule ou une bicyclette pour éviter tout risque  
d’accident.  
Extraiga las pilas del aparato si están gastadas o no van a  
utilizarse durante un período de tiempo prolongado.  
103  
Seguridad de audición: escuche a un volumen moderado. Si se  
emplea un volumen alto puede perjudicarse su capacidad auditiva.  
Seguridad ante el tráfico: no utilice los auriculares mientras  
conduce un automóvil o va en bicicleta, ya que puede causar un  
accidente.  
99  
95  
92  
k
H
88  
00  
1600  
M
M
A
F
00  
1100  
80  
880  
660  
530  
M
Remarque relative à lenvironnement:  
E
E
M
M
Environmental note:  
U
U
Lemballage de cet appareil a été réduit au minimum et se compose  
uniquement de deux matériaux - carton et plastique - dont vous  
pourrez facilement vous débarrasser en respectant les consignes  
locales.  
L
L
O
O
V
V
MAINTENANCE  
The packaging has been reduced to the minimum and made easy  
to separate into two mono-materials: cardboard and plastic.  
Please observe local regulations on the disposal of these  
materials.  
Nota medioambiental:  
El embalaje se ha reducido al mínimo y se ha facilitado su  
separación en dos materiales independientes: cartón y plástico. Por  
favor, cumpla con las normas locales sobre la eliminación de estos  
materiales.  
For quality playback, clean the magnetic head after every 50 hours  
of operation or, on average once a month by playing through a  
cleaning cassette.  
Do not expose the set to rain, moisture, high humidity, sand or  
excessive heat e.g. heating equipment.  
ENTRETIEN  
Consultez les règlements locaux en vigueur concernant la  
restitution de votre appareil pour un recyclage éventuel.  
Veuillez rejeter les piles conformément aux règlements en vigueur  
et non dans vos ordures ménagères.  
MANTENIMIENTO  
Please inquire local regulations on how to hand in your old set for  
recycling.  
Please dispose of exhausted batteries separately according to  
local regulations and not with your household waste.  
Pour une lecture de meilleure qualité, nettoyer la tête magnétique  
toutes les 50 heures de fonctionnement, ou, en moyenne, une fois  
par mois en passant une cassette auto-nettoyante.  
Ne pas exposer l’appareil et les cassettes à la pluie, à l’humidité,  
au sable, ou à une chaleur excessive comme, par exemple, près  
d’un appareil de chauffage ou dans une voiture stationnée en  
plein soleil.  
Para obtener una reproducción de calidad, limpie el cabezal  
magnético cada 50 horas de funcionamiento, o bien una vez al mes,  
reproduciendo una cinta de cassette limpiadora.  
Infórmese sobre las normas locales referentes a la gestión de su  
aparato antiguo para reciclarlo.  
Elimine las pilas gastadas independientemente de acuerdo con las  
normas locales y no las tire junto con las basuras domésticas.  
Use a damp chamois cloth to wipe dust, dirt and fingerprints from the  
set. Do not use cleaning agents or abrasives that may spoil your set.  
E
PLAYER  
No exponga el aparato a la lluvia, la humedad, arena o un calor  
excesivo, como el que produce un equipo de calefacción.  
Utilice un paño de gamuza húmedo para limpiar el polvo, la  
suciedad y las huellas del aparato. No utilice productos limpiadores  
ni abrasivos que puedan estropear el aparato.  
TEREO RADIO CASSETT  
PP  
RECEPTION RADIO  
1
S
O
TTO  
SS  
AAQQ6655881 STERIICCEO RADIO CASSETTE PLAYER  
TT  
AA  
M
OOM  
TT  
U
AAU  
RADIO RECEPTION  
TROUBLESHOOTING  
1 Placez le sélecteur TAPE/RADIO sur RADIO.  
2 Reliez le casque à la prise p.  
3 Placez le sélecteur de bande sur FM ou AM.  
Le témoin FM STEREO sallume lorsque l’appareil capte une  
transmission FM stéréo.  
Owners Manual  
Mode dem ploi  
Instructivo de m anejo  
RECEPCIÓN DE RADIO  
1 Set TAPE/RADIO to RADIO.  
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the  
set for repair. If you are unable to remedy the problem by following  
these hints, consult your dealer or service center.  
2 Connect the headphones to the p jack.  
3 Set the band selector to FM or AM.  
The FM STEREO indicator lights up when receiving a FM stereo  
transmitter.  
Utiliser une peau de chamois humide pour ôter toute trace de doigt  
ou de poussière sur l’appareil. Ne pas utiliser de produits  
décapants qui risqueraient d’endommager le boîtier de l’appareil.  
1 Ajuste el conmutador TAPE/RADIO en RADIO.  
2 Conecte los altavoces en la toma p.  
3 Ajuste el selector de banda en FM o AM.  
El indicador FM STEREO se enciende cuando recibe una  
transmisión en FM estéreo.  
Warning: Under no circumstances should you try to repair the set  
yourself, as this would invalidate your guarantee.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
4 Sélectionnez la station désirée à l’aide de la commande TUNING.  
RECHERCHE DE PANNES  
4 Select your station using the TUNING control.  
Si se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan a  
continuación antes de llevar a reparar el equipo. Si no puede  
solucionar el problema por sí mismo siguiendo estas sugerencias,  
consulte con su distribuidor o centro de servicio.  
4 Seleccione la emisora utilizando el control TUNING.  
No power  
To improve reception  
FM: The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend it fully  
and position the cord.  
Pour une meilleure réception en mode :  
FM : le fil du casque fait office d’antenne FM. Etirez le fil et  
modifiez sa position pour une meilleure réception.  
Dans le cas d’une panne, vérifiez les points ci-dessous avant d’envoyer  
l’appareil en réparation. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème,  
contactez votre revendeur ou votre service après-vente.  
Wrong battery polarity  
Insert batteries correctly  
Para mejorar la recepción  
FM: El cable de los auriculares funciona como antena aérea de FM.  
AM: Uses the built-in aerial. Turn the entire set to find the best  
position.  
5 Adjust the sound with the VOLUME and DBB (bass) controls.  
To obtain the Dynamic Bass Boost, push the DBB switch  
upwards (on position)  
Batteries exhausted  
Replace batteries  
AM : utilisez l’antenne intégrée. Modifiez la position de l’appareil  
lui-même pour trouver la meilleure position de réception.  
5 Réglez le son à l’aide de la commande VOLUME ou DBB (graves).  
Pour activer la fonction Dynamic Bass Boost, poussez le  
sélecteur DBB vers le haut (position ON).  
AVERTISSEMENT : vous ne devez en aucun cas essayer de réparer  
cet appareil vous-même car vous perdriez toute possibilité de recours  
en garantie.  
Extiéndalo totalmente y coloque el cable.  
AM: Utiliza la antena aérea incorporada. Gire todo el aparato  
para encontrar la mejor posición.  
5 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB (graves).  
Para obtener el Dynamic Bass Boost, presione hacia arriba el  
conmutador DBB (conexión).  
Advertencia: En ningún caso trate de reparar el aparato Vd. mismo  
ya que perderá todos los derechos de la garantía.  
AQ 6581 - Stereo Radio Cassette Player  
Poor sound/no sound  
No hay alimentación  
Pas dalimentation  
Headphones plug not fully inserted  
Polaridad de las pilas incorrecta.  
English  
6 To switch off the radio, set TAPE/RADIO to TAPE.  
6 Pour éteindre la radio, placez le sélecteur TAPE/RADIO sur TAPE.  
Insert plug fully  
Volume is turned down  
Turn up volume  
Tape head dirty  
Clean tape head (see MAINTENANCE)  
Polarité des piles inversée  
Coloque las pilas correctamente.  
Pilas gastadas  
Cambie las pilas  
6 Para desconectar la radio, ajuste el conmutador TAPE/RADIO en  
TAPE.  
Insérer les piles correctement  
Piles usées  
Remplacer les piles  
Français  
CASSETTE PLAYBACK  
LECTURE DE CASSETTE  
1 Set TAPE/RADIO to TAPE.  
1 Placez le sélecteur TAPE/RADIO sur TAPE.  
2 Reliez le casque à la prise p.  
3 Ouvrez le compartiment à cassette et introduisez la cassette  
entièrement rembobinée vers la droite.  
4 Fermez en appuyant doucement sur le compartiment.  
5 Appuyez sur 2 pour démarrer la lecture.  
6 Réglez le son à l’aide des commandes VOLUME et DBB (graves).  
7 Pour arrêter la lecture, appuyez sur 9. Lappareil s’éteint.  
– A la fin de la cassette, le bouton remonte automatiquement et  
l’appareil s’éteint.  
Sonido deficiente / no hay sonido  
REPRODUCCIÓN DE CASSETTE  
Español  
2 Connect headphones to the p socket.  
3 Open the cassette door and insert a tape with the full reel on your  
right.  
4 Press the cassette door lightly to shut.  
5 To start playback, press 2.  
6 Adjust the sound with the VOLUME and DBB (bass) controls.  
7 To stop playback, press 9 and the set is switched off.  
At the end of the tape, the button is automatically released and the  
set is switched off.  
Son médiocre ou absence de son  
1 Ajuste el conmutador TAPE/RADIO en TAPE.  
2 Conecte los auriculares a la toma p.  
3 Abra la tapa del cassette e introduzca una cinta con la bobina  
llena a la derecha.  
4 Presione ligeramente la tapa del cassette para cerrarla.  
5 Para iniciar la reproducción, pulse 2.  
6 Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB (graves).  
7 Para detener la reproducción, pulse 9 y se desconectará el  
equipo.  
Al final de la cinta, el botón se libera automáticamente y el  
aparato se desconecta.  
8 Para avanzar rápidamente la cinta, pulse 6. Para detener el  
bobinado pulse 9.  
El conector de los auriculares no está totalmente insertado.  
Severe radio hum/distorsion  
Prise de casque mal insérée  
Inserte totalmente el conector  
El volumen está apagado  
Aumente el volumen  
Cabezal de lectura de cinta sucio  
Limpie el cabezal de cinta (véase MANTENIMIENTO)  
Enfoncer la prise de casque à fond  
Le volume est au minimum  
Augmenter le niveau sonore  
Tête de lecture encrassée  
Nettoyer la tête de lecture (voir Entretien)  
FM aerial (headphones cord) not fully extended  
Extend FM aerial fully  
– Set too close to TV, computer, etc.  
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
A Division of Philips North America Corporation  
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.  
Move set away from other electrical equipment  
Zumbido/distorsión de la radio importante  
8 To fast wind, press 6. Press 9 to stop winding.  
8 Pour l’avance rapide, appuyez sur 6. Appuyez sur 9 pour arrêter  
l’avance rapide.  
Fort bourdonnement ou déformation du son  
La antena aérea de FM (cable de auriculares) no está totalmente  
extendida.  
Antenne FM (fil du casque) pas étirée sur toute sa longueur  
GENERAL INFORMATION  
Etirer l’antenne FM à fond  
Extienda totalmente la antena aérea de FM  
GENERALITES  
Accessories (included)  
Belt clip, stereo headphones  
Appareil trop proche d’un téléviseur, ordinateur ou autre  
El aparato está demasiado cerca de una TV, ordenador, etc.  
Eloigner l’appareil de tout autre appareil électrique  
Aleje el aparato de los demás equipos eléctricos.  
Accessoires (inclus)  
Pince de ceinture, casque stéréo  
Using the belt clip  
INFORMACIÓN GENERAL  
1 To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt  
clip) so that it fits into the belt clip hole.  
2 Turn the clip to LOCK as indicated on the set.  
3 To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicated  
on the set.  
Accesorios (incluidos)  
Clip para cinturón, auriculares estéreo  
Utilisation de la pince de ceinture  
1 Pour l’attacher, introduisez l’ergot situé au dos de la pince dans  
l’orifice de la pince.  
El aparato cumple con las normas FCC, parte 15.  
The set complies with the FCC-Rules, Part 15  
Cet appareil est conforme aux normes FCC, Partie 15.  
Le numéro de référence est indiqué sous lappareil.  
Uso del clip para cinturón  
El número de modelo está situado en la parte inferior del aparato.  
El número de producción está situado en el compartimiento de las  
pilas.  
2 Tournez la pince pour bloquer l’ergot comme indiqué sur l’appareil.  
1 Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la  
parte posterior del clip para cinturón) de forma que encaje en el  
orificio para el clip para cinturón.  
The model number is on the bottom of the set;  
the production number is in the battery compartment.  
Le numéro de fabrication est indiqué dans le compartiment à piles  
.
printed in Hong Kong  
TC text/RB/9741  
 

Philips Flat Panel Television LC07 DVB DFU User Manual
Philips Headphones SHS4701 User Manual
Philips Stereo Amplifier TDA7056AT User Manual
Philips Stereo System SJM2110 User Manual
Philips Water Dispenser AZ9040 User Manual
Pioneer DVD Player DV 2022K User Manual
Planar Car Video System PX1910M User Manual
Poulan Lawn Mower 163022 User Manual
Poulan Snow Blower 414639 User Manual
Princeton Home Security System 4411 0139 User Manual