Registre su producto y reciba soporte en la dirección
CD 155
US ES Teléfono con contestador automático
!
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables.
Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
Índice
1
Información de seguridad
3
3
4
5
4.1
4.2
4.3
4.4
Conexión de la estación base 16
Montaje en pared de la base 16
1.1
Información de aprobación del
equipo
Instalación del teléfono
Estructura del menú
17
19
1.2
1.3
1.4
Información sobre
interferencias
Compatibilidad con dispositivos
de ayuda a la escucha (HAC)
5
Utilización de su teléfono 21
5.1
5.2
5.3
Realizar una llamada
Responder una llamada
Finalizar una llamada
21
22
22
Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia de
la FCC
5
2
Importante
7
7
8
6
Saque más partido a su
teléfono
2.1
2.2
2.3
Requisitos de alimentación
Conformidad
23
23
23
6.1
6.2
6.3
Encendido y apagado del
terminal
Campos eléctricos, magnéticos
y electromagnéticos ("EMF")
8
9
9
Bloqueo/desbloqueo del
teclado
2.4
2.5
Recicle sus baterías
Centros de servicio
Introducción de texto o
números
23
23
24
3
Su teléfono
10 6.4
Llamada en curso
3.1
3.2
Contenido de la caja
10
6.5
6.6
Utilización de la agenda
Información general sobre el
terminal
Utilización de la lista de
rellamada
11
14
26
27
3.3
3.4
Iconos de la pantalla
6.7
6.8
6.9
Utilización del Registro de
llamadas
Información general sobre la
estación base
15
Utilización del
intercomunicador
29
30
4
Primeros pasos
16
Búsqueda de terminal
Índice
1
Índice
7
Ajustes personales
31 9.9
Ajustar primer tono
38
38
7.1
Cambiar elnombre del
terminal
9.10 Ajustes predeterminados
31
31
10
Contestador automático
(TAM)
7.2
7.3
7.4
Tonos del terminal
39
Cambiar el idioma en pantalla 32
Activar o desactivar la finalización
10.1 Reproducir
39
10.2 Eliminar todos los mensajes 41
de llamada automática
32
10.3 Activar o desactivar el
contestador a través del
8
Reloj y alarma
33
terminal
41
8.1
8.2
8.3
8.4
Ajuste de fecha y hora
33
10.4 Grabar su propio mensaje
Ajustar formato de fecha/hora 33
saliente (OGM) personalizado 41
10.5 Ajustar el modo de respuesta 42
10.6 Ajustes del contestador
Ajustar alarma
34
34
Ajustar tono de la alarma
automático
42
9
Ajustes avanzados
Cambiar el PIN maestro
Registro
35
35
35
36
36
36
37
11
12
13
Datos técnicos
45
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Preguntas más frecuentes 46
Anular registro
Índice
49
Reiniciar la unidad
Ajustar el código de área
Ajustar prefijo
Cambiar el tiempo de
rellamada
37
9.8
Cambiar el modo de marcado 38
2
Índice
conector modular compatible. Está
diseñado para conectarse una clavija
modular compatible. Consulte las
instrucciones de instalación para obtener
más información.
1
Información de
seguridad
Notas
•
1.1
Información de aprobación
del equipo
Este equipo no debe utilizarse en
servicios de monedas proporcionados
por la compañía telefónica.
Las líneas colectivas están sujetas a las
tarifas estatales y, por lo tanto, puede
que no tenga la posibilidad de utilizar
su propio equipo telefónico en este
tipo de líneas. Consulte con la
compañía telefónica local.
Su equipo telefónico está aprobado para
la conexión a la red telefónica pública
conmutada, y cumple con las secciones 15
y 68, de las Regulas y regulaciones de la
FCC y los Requisitos técnicos de equipos
terminales telefónicos publicados por la
ACTA.
•
•
•
Debe avisarse a la compañía local de la
desconexión permanente del teléfono
de la línea.
Si su casa tiene equipos de alarma con
cables especiales a la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación de este
producto no desactiva la alarma. Si
tiene dudas acerca de qué desactivará
la alarma, póngase en contacto con su
compañía telefónica o con un
1.1.1 Notificación a la compañía
telefónica local
En la parte inferior de este equipo se
encuentra, entre otra información, el
número de EE.UU. y el Número de
equivalencia telefónica (REN) del equipo.
Debe, cuando se le solicita, proporcionar
esta información a su empresa de teléfono.
El REN es útil a la hora de determinar el
número de dispositivos que puede conectar
a su línea telefónica y que todos estos
dispositivos suenen al recibir una llamada en
su número de teléfono. En la mayoría de
áreas (pero no en todas), la suma de los
REN de todos los dispositivos a una línea no
debe superar 5. Para estar seguro del
número de dispositivos que puede conectar
a su línea según dicta REN, debe ponerse en
contacto con la compañía telefónica local.
El conector y la clavija que use con este
equipo debe cumplir con las reglas y
requisitos aplicables de la Sección 68 de la
FCC, adoptadas por la ACTA. Este
producto incluye un cable telefónico y un
instalador cualificado.
El número US está situado en la parte
inferior de la carcasa.
El número REN está situado en la parte
inferior de la carcasa.
1.1.2 Derechos de la compañía
telefónica
En caso de que su equipo provoque
problemas en la línea, problemas que
podrían dañar la red telefónica, la
compañía podría, en aquellos lugares
donde sea posible, informarle de que es
necesario que desconecte el dispositivo
Información de seguridad
3
temporalmente. Cuando no se lleve a
cabo previo aviso y las circunstancias
garanticen dicha acción, la compañía
telefónica podría cancelar el servicio con
cariz inmediato y temporal. En caso de
que se produzca la interrupción de
servicio anteriormente mencionada, la
compañía telefónica debe: (1) informarle
de dicha interrupción; (2) ofrecerle la
oportunidad de corregir la situación; y (3)
informarle de su derecho a elevar queja a
la Comisión de acuerdo con los
una instalación determinada. Si se
sospecha que pueden producirse
interferencias, y si se constata este hecho
apagando y encendiendo el dispositivo, se
insta al usuario a que intente corregir la
interferencia efectuando una o más de las
siguientes acciones: Cambie la
orientación de la antena del receptor de
radio o televisión, cambie la posición del
dispositivo en relación al receptor,
conecte el dispositivo y el receptor a
tomas de corriente independientes. Del
mismo modo, el usuario podría ponerse
en contacto con un técnico de radio o
televisión para recibir sugerencias
adicionales. Este dispositivo se ha
probado y cumple con todos los límites
que rigen los dispositivos informáticos, en
virtud de la sección 15 de las Normas y
regulaciones de la FCC. Este dispositivo
cumple con la normativa RSS-210 de
Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe provocar
interferencias, y (2) este dispositivo debe
aceptar todas las interferencias, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado del
procedimientos descritos en la
Subsección E de la Sección 68 de las
Reglas y regulaciones de la FCC.
La compañía telefónica podría realizar
cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos de
telecomunicaciones siempre que sea
necesaria dicha acción en la ejecución de
su negocio, de forma consistente con las
Reglas y regulaciones de la FCC. Si se
prevé que estos cambios afecten al uso o
rendimiento de su equipo telefónico, la
compañía telefónica debe avisarle por
escrito, para permitirle mantener el
servicio, sin interrupciones.
dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias dañinas, y (2) este
1.2
Información sobre
interferencias
Este dispositivo genera y utiliza energía de
radiofrecuencia que podría interferir con
la recepción de señal de radio y televisión
residencial si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones que se
incluyen en este manual. Deberá
dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado.
proveerse la protección necesaria,
aunque no puede garantizarse que este
tipo de interferencias se produzcan en
4
Información de seguridad
Este dispositivo se ha probado y
Si estas medidas no eliminan la
verificado compatible con los límites de
un dispositivo digital de Clase b, de
acuerdo con la Sección 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección
razonable frente a interferencias dañinas
en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de frecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones a través de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se
produzcan este tipo de interferencias en
determinadas instalaciones.
interferencia, póngase en contacto con el
proveedor o con un técnico de radio o
televisión cualificado. Del mismo modo, la
Comisión de comunicaciones federal ha
preparado un folleto que puede resultarle
útil, “How To Identify and Resolve Radio/
TV Interference Problems.” (Cómo
identificar y resolver problemas de
interferencias de radio y televisión). Este
folleto está disponible a través de la
agencia estadounidense U.S. Government
Printing Office, Washington, D.C. 20402.
Indique el número de pedido 004-000-
00345-4 cuando solicite copias.
Aviso: Los cambios o modificaciones no
aprobadas de forma expresa por la parte
responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario de utilizar
el equipo.
No está garantizada la privacidad de las
comunicaciones al utilizar este teléfono.
Si este equipo provoca interferencias
dañinas a la recepción de radio o
televisión, extremo que puede
determinarse encendiendo y apagando el
dispositivo, se insta al usuario a que
intente corregir las interferencias
llevando a cabo al menos una de las
siguientes medidas:
1.3
Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la
escucha (HAC)
Este sistema telefónico cumple los
estándares de Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la escucha
establecidos por la FCC y la Industria de
Canadá.
•
•
•
Reorientar o cambiar la posición de la
antena receptora (es decir, la antena
de radio o televisión que “recibe” la
interferencia).
Reorientar o recolocar y aumentar la
separación entre el equipo de
telecomunicaciones y la antena
receptora.
1.4
Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia
de la FCC
Este equipo cumple con los límites de
exposición a radiación de radiofrecuencia
de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este equipo debe instalarse
y utilizarse con una distancia mínima de
20 centímetros entre el radiador y su
Conectar el equipo de
telecomunicaciones a una toma de
corriente o circuito diferente de la
toma a la que está conectada la antena
receptora.
Información de seguridad
5
cuerpo. El transmisor no debe situarse
junto a ni utilizarse de forma conjunta con
ninguna otra antena ni transmisor.
Cuando lleve el dispositivo consigo
mismo, el teléfono ha sido probado y
cumple con las directrices de exposición
a radiofrecuencia de la FCC, al utilizarlo
con el clip de cinturón suministrado con
este producto. El uso de otros accesorios
podría no garantizar el cumplimiento de
las directrices de exposición a
radiofrecuencia de la FCC.
6
Información de seguridad
eléctrica pertinente o con un eléctrico,
según sea necesario.
NOTAS: Este equipo no debe utilizarse
en servicios de monedas proporcionados
por la compañía telefónica.
2
Importante
Tómese el tiempo necesario para leer este
manual del usuario antes de utilizar el
teléfono. Contiene información y notas de
importancia concernientes a su teléfono.
2.1
Requisitos de alimentación
•
Este producto requiere una fuente de
alimentación de 120 voltios de CA. En
caso de un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La red eléctrica está clasificada como
peligrosa. La única forma de quitar la
alimentación del cargador es
AVISO: Este producto cumple las
especificaciones técnicas aplicables de
Industry Canada.
Este equipo debe instalarse utilizando un
método de conexión aceptable. El cliente
debe ser consciente de que el cumplimiento
de las condiciones anteriores podría no
impedir la reducción del servicio en
determinadas situaciones.
Las reparaciones sobre dispositivos
certificados debe realizarlas un centro de
mantenimiento canadiense autorizado
designado por el proveedor. Las
reparaciones o alteraciones realizadas
por el usuario en este equipo o los fallos
de funcionamiento del equipo, podrían
provocar que la empresa de
•
desconectándolo del enchufe de la red
eléctrica. Asegúrese de que el enchufe
esté siempre fácilmente accesible.
El voltaje de la red está clasificado
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones, según lo
•
expuesto en el estándar UL 60950).
!
Advertencia
Para evitar daños o fallos de
funcionamiento:
•
No permita que los contactos de carga
ni la batería entren en contacto con
materiales conductores.
telecomunicacionessoliciteal usuarioque
desconecte el dispositivo.
El usuario deberá asegurarse por su
propio bien de que las conexiones a tierra
eléctricas del dispositivo de alimentación,
las líneas telefónicas y el sistema de
tuberías metálicas de agua internas, en
caso de estar presentes, están conectadas
de forma conjunta. Esta precaución se
presenta especialmente importante en las
zonas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deberán
intentar realizar este tipo de conexiones
por sí solos, sino que deberán ponerse en
contacto con la autoridad de inspección
•
•
•
No lo abra, ya que hacerlo le
expondría a alto voltaje.
No permita que el cargador entre en
contacto con líquidos.
No utilice nunca una batería que no
sea la suministrada con su producto o
que no sea una de las baterías
recomendadas por Philips: existe
riesgo de explosión.
•
Utilice siempre los cables
suministrados con el producto.
Importante
7
•
•
•
La activación del manos libres podría
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
2.2
Conformidad
Por medio de la presente, Philips declara
que el producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/EC. Este producto sólo
puede conectarse a las redes telefónicas
analógicas de los países mencionados en
el embalaje.
Este dispositivo no está diseñado para
realizar llamadas de emergencia
cuando falla la alimentación. Se debe
disponer de una alternativa para poder
realizar este tipo de llamadas.
No exponga el teléfono al calor
excesivo provocado por equipamiento
de calefacción o luz del sol directa.
No deje caer el teléfono ni permita
que caigan objetos sobre su teléfono.
No utilice ningún agente de limpieza
que contenga alcohol, amoniaco,
benceno ni productos abrasivos, ya que
podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares
donde exista el riesgo de explosión.
Impida que entren en contacto con el
producto pequeños objetos metálicos.
Esto podría deteriorar la calidad de
audio y dañar el producto.
La Declaración de conformidad está
2.3
Campos eléctricos,
magnéticos y
electromagnéticos ("EMF")
•
•
1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende muchos productos de
consumo que, por lo general, como
cualquier aparato electrónico,
tienen la habilidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
•
•
2. Unos de los principios básicos
comerciales de Philips es tomar todas
las precauciones de salud y seguridad
necesarias en nuestros productos,
para cumplir con todos los requisitos
legales y para mantenernos dentro de
los estándares de EMF aplicables en el
momento de la producción de los
productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos
que no provoquen efectos nocivos
para la salud.
•
Los teléfonos móviles activos junto al
dispositivo podrían provocar
interferencias.
Acerca de las temperaturas de
funcionamiento y almacenamiento:
•
•
•
Utilice el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F).
Guarde el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los -20 y los 45º C (-4 a 113º F).
4. Philips confirma que si sus productos
se manipulan adecuadamente para el
uso para el que fueron diseñados, son
seguros de utilizar, de acuerdo con las
evidencias científicas de hoy en día.
La vida de la batería podría reducirse
en condiciones de baja temperatura.
8
Importante
5. Philips desarrolla papeles activos en
el desarrollo de estándares
internacionales de EMF y de
seguridad, permitiendo a Philips
anticiparse a los futuros desarrollos
en la estandarización para
de baterías de Ni-MH. La implicación de
Philips en este programa es parte de su
compromiso de proteger nuestro
entorno y conservar los recursos
naturales.
®
RBRC es una marca comercial
integrarlos rápidamente en sus
productos.
registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
2.4
Recicle sus baterías
2.5
Centros de servicio
No elimine sus baterías recargables.
Llame al número gratuito 1-800-822-
8837 para recibir instrucciones sobre
cómo reciclar las baterías.
Centro de servicio de Estados Unidos
Philips Accessories & Computer
Peripherals North America1881 Route
46 WestLedgewood, NJ 07852
®
El sello RBRC de la
Teléfono: (800) 233-8413
batería de hidruro de
metal de níquel indica
Soporte a través de correo electrónico:
que Philips Royal
Electronics participa
de forma activa en un
programa del sector que tiene como fin
recoger y reciclar estas baterías al final de
su vida útil, siempre dentro de Estados
Unidos y Canadá.
®
El programa RBRC ofrece una cómoda
alternativa a colocar las baterías de
hidruro de metal de níquel en la basura o
en los vertederos municipales, acciones
que podrían ser ilegales en su área.
La participación de Philips en el programa
®
RBRC le facilita la tarea de deshacerse
de la batería agotada en los distribuidores
locales que participan en el programa
®
RBRC o en un centro de servicio de
productos Philips autorizado.
Llame al número de teléfono 1-800-8-
BATTERY para obtener información
acerca de las restricciones y
prohibiciones de eliminación y reciclado
Importante
9
3
Su teléfono
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en
3.1
Contenido de la caja
Terminal
Estación base con Compuerta de Clip de cinturón
soporte batería
2 baterías AAA
Fuente de alimentación
Cable de línea*
recargables de NiMH
Manual de usuario
Nota
Garantía
Guía de inicio
rápido
*Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable
de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de
línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales,
cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
10
Su teléfono
D
Teclas de navegación
:
3.2
Información general sobre el
terminal
En el modo en espera: Desplazar hacia
arriba para acceder al Registro de llamadas
y hacia abajo para acceder a la Agenda.
Durante una llamada: Desplazar hacia arriba
o hacia abajo para aumentar o reducir el
volumen del auricular y del altavoz.
En otros modos: Desplazar hacia arriba o
hacia abajo una lista de menú o ir al
registro anterior o siguiente.
E
Tecla Hablar
r
En el modo en espera: Responder una
llamada entrante externa o interna.
Durante una llamada: Activar la función
de rellamada.
En el modo agenda/registro de llamadas/
revisión de lista de rellamada: Marcar el
número seleccionado.
F
Tecla Colgar/Salir
e
En el modo en espera: Mantener pulsada
para encender o apagar el teléfono.
Durante una llamada: Colgar una llamada.
En otros modos: Pulsar brevemente para
volver al modo de espera.
G
Tecla Menú
m
En el modo en espera: Acceder al menú
principal.
H
Tecla de altavoz
v
En el modo en espera: Activa el altavoz y
marca el número. Responde una llamada
entrante utilizando el modo manos libres.
Durante una llamada: Activar y desactivar
el altavoz.
A
B
Auricular
Botón OK
<
En otros modos: Selecciona la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
En el modo agenda/registro de llamadas/
revisión de lista de llamadas: Marcar el
número seleccionado utilizando el modo
manos libres.
C
Tecla Atrás/Borrar
c
En el modo de edición de texto o número:
Pulsar brevemente para eliminar un
caracter o dígito.
En otros modos: Seleccionar la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
I
Tecla Rellamada
l
En el modo en espera: Acceder a la lista de
rellamada.
En el modo de marcación directa: Marcar
el último número marcado.
Su teléfono
11
K
Tecla desactivar timbre de
llamada
#
En el modo en espera: Insertar #. Mantener
pulsada para activar o desactivar el timbre.
Durante una llamada: Insertar #.
Mantener pulsada para insertar una pausa.
En el modo de edición de texto: Alternar
entre mayúsculas y minúsculas. Mantener
pulsada para insertar una pausa.
L
Tecla Silencio
M
Durante una llamada: Silenciar o cancelar
el silencio del micrófono del teléfono.
M
Tecla Transferir llamada/
Llamada interna
En el modo en espera: Iniciar una llamada
interna.
i
Durante una llamada: Retener la línea y
localizar otro teléfono o alternar entre
una llamada externa y una llamada
interna. Mantener pulsada para iniciar una
llamada de conferencia.
N
Micrófono
J
Tecla bloqueo de teclado/
formato
*
En el modo en espera: Insertar *.
Mantener pulsada para bloquear o
desbloquear el teclado.
Durante una llamada: Cambiar de
marcación por pulsos a marcación por
tonos.
En el modo de revisión del registro de
llamadas. Pulsar varias veces para ver las
secuencias de marcación alternativas.
12
Su teléfono
O
P
!
Compuerta de batería
Altavoz
Advertencia
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
Q
Clip de cinturón
Su teléfono
13
3.3
Iconos de la pantalla
A
Barra de estado
Indica que la batería está
Aparece al activar el
contestador automático. El
icono parpadea cuando hay
nuevos mensajes en el
contestador automático. El
icono parpadea rápidamente
cuando la memoria del
contestador automático está
llena.
Indica que el teléfono se
encuentra registrado y
dentro del alcance de la
estación base. El icono
parpadea cuando el teléfono
está fuera de alcance o está
buscando una base.
totalmente cargada.
Indica que la batería está
totalmente descargada.
Indica que hay conectada o
retenida una llamada externa.
El icono parpadea durante la
recepción de una llamada
entrante.
Indica que se han recibido
nuevos mensajes de voz. El
icono parpadea cuando hay
mensajes no leídos.
Aparece al acceder al
registro de llamadas. El
icono parpadea cuando hay
nuevas llamadas perdidas.
Aparece al acceder a la
agenda.
B
Tecla OK
Aparece cuando se encuentra en el modo
de menú, para confirmar la selección.
C
Tecla
Aparece al activar el reloj de
alarma.
Aparece al activar el altavoz.
Indica que hay disponibles más opciones.
Utilice los botones de navegación para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
Aumentar
auricular o del altavoz durante una llamada.
Tecla ATRÁS
o Reducir
el volumen del
Aparece al desactivar el
timbre.
D
Aparece en el modo de menú. Seleccione
ATRÁS para volver al nivel de menú
anterior. Seleccione ATRÁS para eliminar
el último dígito o caracter introducido.
14
Su teléfono
3.4
Información general sobre la estación base
A
B
Auricular
Teclas de volumen
F
Tecla Siguiente
s
Pasar al mensaje siguiente durante la
reproducción de mensajes.
G
- +
Aumenta (+) o Reduce (-) el volumen del
altavoz.
Tecla Reproducir/Detener
p
Existen 5 niveles de volumen de altavoz.
Reproduce los mensajes del teléfono (se
reproducirá primero el último mensaje
grabado).
C
Tecla ACTIV./DESAC.
o
Pulsar brevemente para encender/apagar
el contestador automático.
Pulsar de nuevo para detener la
reproducción del mensaje
D
Tecla Suprimir
f
Eliminar el mensaje actual durante la
reproducción.
H
Tecla de búsqueda de terminal
V
Mantener pulsada para eeliminar todos los
mensajes cuando el contestador
automático esté en modo de inactividad
(los mensajes no leídos no se eliminarán).
Localiza el teléfono.
Mantener pulsada para iniciar el
procedimiento de registro.
I
Indicador LED en torno a la
tecla Reproducir/Detener
E
Tecla Anteri
R
Pasará al mensaje anterior si se pulsa
durante el primer segundo de la
Parpadeo lento (intervalos de 1 segundo):
Indica que hay mensajes nuevos no leídos.
Parpadeo rápido (intervalo de 0,5 segundos):
Indica que la memoria del contestador
automático está llena.
reproducción del mensaje actual.
Reproducir el mensaje actual (si se pulsa
antes de pasar el primer segundo de la
reproducción del mensaje actual).
Encendido fijo:
Indica que el contestador automático está
encendido.
Indica que hay una operación del
contestador en curso.
Indica que hay una operación remota a
través del teléfono en curso.
Su teléfono
15
!
Advertencia
Evite colocar la estación base demasiado
cerca de objetos metálicos de grandes
dimensiones, como archivadores,
radiadores u otros aparatos eléctricos.
Hacerlo puede reducir el alcance yla calidad
delsonido. Los edificios conmuros internos
y externos densos pueden reducir la
transmisión de señales hacia y desde la base.
4
Primeros pasos
4.1
1
Conexión de la estación base
Coloque la estación base en una
ubicacióncentral, cerca de la roseta de
teléfono y de la toma de corriente.
!
Advertencia
La estación base no dispone de un
interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO. La alimentación se transmite
al conectar el adaptador de alimentación
a la unidad y al conectarlo a la toma de
corriente. La única forma de apagar la
unidad es desconectar el adaptador de
corriente de la toma de corriente. Por lo
tanto, asegúrese de que pueda acceder
fácilmente a la toma de corriente
El adaptador de corriente y el cable de la
línea telefónica tienen que conectarse de
forma correcta, ya que una conexión
incorrecta podría dañar la unidad.
Utilice siempre el cable de línea telefónica
que se suministra con la unidad. En caso
contrario, puede que no reciba tono de
marcado.
Conecte el cable de línea y el cable
de alimentación a sus conectores
correspondientes en la parte
posterior de la estación base.
2
4.2
Montaje en pared de la base
La base está diseñada para soportar
montaje en pared. Para montar en pared
la base, siga las instrucciones que
aparecen a continuación.
Conecte el otro extremo del cable
de línea y del cable de alimentación a
sus enchufes correspondientes.
Nota
3
!
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de
montaje en pared, dado que podrían
dañar el producto.
Puede que el adaptador de línea no se
encuentre conectado al cable de línea. En
este caso, tendrá que conectar el adaptador
de línea al cable de línea antes de conectar
el cable de línea a la roseta.
Extraiga el soporte de la parte
trasera de la estación base pulsando
las dos pestañas de la parte superior
del soporte.
1
16
Primeros pasos
4.3
Instalación del teléfono
Antes de utilizar el teléfono, es necesario
instalar las baterías y cargarlas al completo.
4.3.1 Instalación de las baterías
!
Advertencia
Utilice siempre las baterías AAA
recargables incluidas con su unidad. Podría
existir riesgo de fugas de la batería si utiliza
baterías alcalinas u otro tipo de baterías.
Gire el soporte y vuelva a insertar el
soporte en la parte posterior de
la estación base.
2
3
4
Abra la tapa de baterías.
1
Coloque las baterías en la polaridad
correcta, tal y como se indica, y
vuelva a colocar la tapa.
2
Deslice la base para colocarla en su
sitio.
4.3.2 Carga de la batería
!
Advertencia
Utilice el soporte de montaje en
pared para conectar la estación base.
El terminal debe cargarse durante al menos
24 horas antes de su primera utilización.
Cuando el nivel de carga de la batería sea
bajo, el sensor de batería baja le advertirá de
ello, emitiendo un tono audible y
parpadeando el icono de batería.
Si el nivel de batería llega hasta un límite
excesivamente bajo, el teléfono se apaga
automáticamente brevementedespués de
la alerta y no se guardará ninguna función
en progreso.
Primeros pasos
17
Coloque el terminal en la base de carga
de la estación base. Si el terminal se
coloca correctamente, la base emitirá
un pitido.
1
El icono de batería
pantalla parpadeará durante la carga.
El icono de batería permanecerá
fijo cuando el teléfono esté totalmente
cargado.
de la
2
3
Nota
La vida óptima de la batería se alcanza tras
3 ciclos de carga y descarga completa (de
más de 15 horas), y permitirán
aproximadamente 12 horas de tiempo de
llamada y 150 horas de tiempo en espera.
El alcance en interiores y exteriores del
teléfono es de hasta 50 y 300 metros,
respectivamente. Cuando el teléfono se
mueva fuera del alcance de funcionamiento,
el icono de antena
parpadeará.
Consejo
Cuando alcance el límite de alcance y la
conversación se corte, acérquese a la base.
18
Primeros pasos
4.4
Estructura del menú
La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono.
Pulse la tecla mpara visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación :
para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla < para acceder a cada opción.
AGENDA
NUEVA ENTRADA
LISTA LLAM.
Entradas de la agenda
EDITAR ENTRADA
BORR. ENTRADA
BORRAR TODO
MEM. DIRECTA
TECLA 1/2
AJUSTES PERS.
NOMBRE TELEFO.
TONOS TELÉFONO
VOLUMEN TIMBRE
TONOS TIMBRE
TONO TECLA
DESAC./NIVEL 1/NIVEL 2/NIVEL 3/NIVEL 4
Lista de melodías
ACTIV./DESAC.
IDIOMA
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS
COLGAR AUTOM.
DÍA/HORA
ACTIV./DESAC.
RELOJ Y ALARMA
AJUST. FORMATO
FORMATO HORA
FORMATO FECHA
12 HORAS
24 HORAS
DD/MM
MM/DD
ALARMA
DESACTIVADO/UNA SOLA VEZ/A DIARIO
MELODÍA 1/2/3
TONO ALARMA
Primeros pasos
19
AJUSTES AVANZ.
CAMBIAR PIN
REGISTRAZIONE
ANUL. REGISTRO
RESTAURAR
CÓDIGO DE ÁREA
PREFIJO AUTOM.
DETECT. DÍGITO
PREFIJO
TIEMPO RELLAM.
MODO MARCACIÓN
PRIMER TONO
CORTO/MEDIO/LARGO
TONO/PULSO
ACTIV./DESAC.
CONTESTADOR
REPRODUCIR
Durante la reproducción
REPETIR/ANTERIOR/SIGUIENTE/SUPRIMIR
BORRAR TODO
CONT ACT/DES
GRAB MEN. SAL.
ACTIV./DESAC.
RESP. Y GRABAR
REPR. MEN. SAL/
GRAB MEN. SAL./
SUPRIMIR
SÓLO RESPONDER
RESP. Y GRABAR
SÓLO RESPONDER
RETARDO TONO
ACCESO REMOTO
IDIOMA VOZ
REPR. MEN. SAL/
GRAB MEN. SAL./
SUPRIMIR
MODO RESPUESTA
AJUSTES
2/3/4/5/6/7/ECONOMÍA
ACTIVAR/DESACTIVAR
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS
20
Primeros pasos
Consejo
En lugar de desplazar : para examinar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las
entradas que comiencen por A. Si pulsa
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
5
Utilización de su
teléfono
5.1
Realizar una llamada
5.1.1 Premarcado
1
Marque el número (un máximo de 24
dígitos).
5.1.5 Llamar desde el registro de
llamadas
Pulse la tecla r .
2
•
Se iniciará la llamada.
Pulse u en el modo en espera.
1
2
Consejo
Desplace : hasta una de las
Puede insertar un prefijo delante del
número de premarcado, consulte
“Ajustar prefijo” en el capítulo 9.6 para
obtener más información.
entradas del registro de llamadas.
Pulse la tecla r.
3
•
Se iniciará la llamada.
Nota
Para poder ver el número o el nombre de
la persona que le llama, es necesario estar
suscrito al Servicio de identificación de
llamadas. (consulte “Acceder a la lista de
llamadas” en el capítulo 6.7.1)
5.1.2 Marcación directa
Pulse r o v para ocupar la
1
línea.
Marque el número.
Se iniciará la llamada.
2
•
5.1.3 Llamar desde la lista de
rellamada
5.1.5.1
Para elegir el formato de
visualización del registro
de llamadas
Pulse la tecla 1 en el modo en
1
espera.
Deberá elegir el formato correcto para
marcar el código de área y el número
elegido de la entrada del registro de
llamadas. El número entrante original del
registro de llamadas aparecerá como un
número de 7, 10 u 11dígitos. Si se trata de
una llamada de larga distancia, aparecerá
automáticamente el dígito de prefijo 1
delante de las llamadas locales de 10 dígitos.
Desplace : hasta cualquier
2
entrada de la lista de rellamada.
Pulse la tecla r.
3
•
Se iniciará la llamada.
5.1.4 Llamar desde la agenda
Pulse d en el modo en espera.
1
2
Desplace : hasta una entrada de
la agenda.
Durante la visualización del registro
de llamadas, pulse *para cambiar
el formato de visualización del
1
Pulse la tecla r.
3
•
Se iniciará la llamada.
Utilización de su teléfono
21
registro de llamadas como debería
marcarse desde su ubicación. Por
ejemplo, si la entrada del registro de
llamadas aparece como
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla r.
•
Se establecerá la llamada.
“234-567-8900”:
Nota
•
Pulse * una vez para que aparezca
Las llamadas entrantes tienen prioridad
sobre otros eventos. Siempre que se
produzca una llamada entrante, otro tipode
estado en progreso, tal como la
configuración del teléfono, navegación a
través de menús, etc, se cancelará.
“1-234-567-8900”
•
Pulse * dos veces para visualizar
“567-8900”
•
Pulse * 3 veces para visualizar
“1-567-8900”
•
Pulse * 4 veces para visualizar
“1-234-567-8900” de nuevo.
Para marcar el número que se muestra
actualmente, pulse la tecla r.
5.2.1 Respuesta con manos libres
2
Peligro
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
•
Se iniciará la llamada.
Nota
Es necesario que se suscriba al servicio
Identificación de línea de llamante para
poder ver el número o nombre de la
persona que llamó en el registro de
llamadas (consulte “Acceder a la lista de
llamadas” en el capítulo 6.71.).
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
v.
•
Estará activado el altavoz del teléfono.
Al guardar la entrada de la lista de
llamadas en la agenda, se guardará el
número entrante original en lugar del
número que se muestra actualmente.
Si los primeros tres dígitos del número
entrante corresponden al código de área
local establecido en su teléfono, se filtrarán
automáticamente al pulsar la tecla ro
v para marcar. Para cambiar el código
de área local, consulte “Ajustar el código de
área” en el capítulo 9.5.
5.3
Finalizar una llamada
Para finalizar una conversación, pulse la
tecla e.
•
La llamada finalizará.
Consejo
Para finalizar la llamada, puede
simplemente colocar el terminal de nuevo
en la estación base par finalizar la llamada
(consulte “Activar o desactivar la
finalización de llamada automática” en el
capítulo 7.4). Esta función está activada de
forma predeterminada.
5.2
Responder una llamada
Peligro
Nota
Se mostrará la duración de la llamada
(HH-MM-SS) en la pantalla del terminal.
Pulse cATRÁS para volver al modo de
inactividad.
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
22
Utilización de su teléfono
J K L 5
M N O 6
P Q R S 7
T U V 8 ?
W X Y Z 9
0 - / \ # +
#
5
6
7
8
9
0
#
*
6
Saque más partido a
su teléfono
6.1
Encendido y apagado del
terminal
Mantenga pulsada la tecla edurante más
de 5 segundos para encender o apagar el
terminal desde el modo de inactividad.
6.2
Bloqueo/desbloqueo del
teclado
*
Mantenga pulsada la tecla * durante 1
segundo para bloquear y desbloquear el
teclado en el modo de inactividad.
Consejo
Pulse cATRÁS para eliminar el último
dígito o caracter introducido.
6.3
Introducción de texto o
números
6.4
Llamada en curso
Cuenta con diversas opciones durante una
llamada. Las opciones disponibles son:
Al seleccionar un campo en el que puede
introducir texto, puede introducir las
letras que se encuentran impresas en los
botones pulsando la tecla adecuada una o
varias veces. Por ejemplo, para introducir
el nombre “PAUL”:
6.4.1 Ajustar el volumen del
auricular
Durante una llamada, pulse : para
Pulse 7 una vez:
P
1
2
3
4
seleccionar desde VOLUMEN 1 hasta
Pulse 2 una vez: PA
VOLUMEN 3
.
Pulse 8 dos veces: PAU
Pulse 5 tres veces: PAUL
6.4.2 Silenciar/cancelar el silencio
del micrófono
Cuando el micrófono esté silenciado, su
interlocutor no podrá escucharle.
La siguiente tabla le indica la asignación de
caracteres durante la introducción de
texto o número:
Durante una llamada, pulse la tecla
M para desactivar el micrófono.
Pulse la tecla M de nuevo para
activar el micrófono.
1
Teclas
Caracteres asignados
espacio 1 _ < > *
1
2
A B C 2
D E F 3
G H I 4
2
3
4
Saque más partido a su teléfono
23
6.4.3 Activar o desactivar el modo
altavoz
6.5
Utilización de la agenda
Su teléfono puede almacenar hasta 50
memorias de agenda. Cada entrada de
agenda puede tener un máximo de 24
dígitos para el número de teléfono y 12
caracteres para el nombre.
Peligro
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
6.5.1 Guardar un contacto en la
agenda
1
Durante una llamada, pulse la tecla
v para activar el modo altavoz.
Pulse v de nuevo para volver al
modo normal.
1
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA y pulse <OK. Pulse
<OK de nuevo para acceder a
2
NUEVA ENTRADA
.
6.4.4 Ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, pulse : para
seleccionar desde VOLUMEN 1 hasta
INTROD. NOMBRE aparecerá en
pantalla.
2
3
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<OK.
VOLUMEN 5
.
6.4.5 Llamada en espera
INTROD. NÚMERO se mostrará en
pantalla.
4
5
Si se ha suscrito al servicio de Llamada en
espera, el auricular emitirá un pitido para
informarle de que hay una segunda llamada
entrante. También aparecerá en el teléfono
el número o el nombre de la segunda
persona que llama, siempre que se haya
suscrito al servicio de Identificación de
llamadas (CLI). Si desea recibir más
información acerca de este servicio, póngase
en contacto con su proveedor de red.
Cuando reciba una segunda llamada
entrante mientras esté al teléfono, pulse
la tecla rpara retener la llamada actual
y responder la segunda llamada. Pulse la
tecla r de nuevo para volver al primer
interlocutor.
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse <OK para
confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
•
Nota
Pulse cATRÁS para eliminar el último
dígito o caracter introducido.
Para volver al modo de inactividad, pulse
la tecla e.
Consejo
No es posible almacenar una nueva
entrada de agenda si la memoria está
llena. En este caso, tendrá que eliminar
entradas ya existentes para dejar espacio
para las nuevas entradas.
Las operaciones anteriores podrían ser
diferentes según su red.
24
Saque más partido a su teléfono
6.5.2 Acceder a la agenda
6.5.4 Eliminar una entrada de la
agenda
Pulse d en el modo de espera
1
para examinar las entradas de la
agenda. O, si lo desea, puede pulsar
la tecla m , desplazar : hasta
AGENDA y pulsar <OK, desplazar
: hasta LISTA LLAM. y pulsar
<OK.
Pulse m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AGENDA y pulse <OK, desplace
:hasta BORR. ENTRADA y pulse
<OK.
Desplace : para seleccionar la
2
•
Se mostrarán las entradas de la
agenda en orden alfabético.
entrada que desea eliminar y pulse
<OK.
Para ver los detalles, pulse <OK.
Consejo
¿CONFIRMAR? aparecerá en la
2
3
pantalla. Pulse <OK de nuevo para
confirmar la eliminación.
En lugar de desplazar : para examinar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las
entradas que comiencen por A. Si pulsa
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
•
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse cATRÁS para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
agenda.
6.5.5 Eliminar la lista de la agenda
6.5.3 Modificar una entrada de la
agenda
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
Pulse la tecla m en el modo de
AGENDA y pulse <OK
.
1
inactividad, desplace : hasta
Desplace :hasta BORRAR TODO
2
3
AGENDA y pulse <OK, desplace
y pulse <OK.
: hasta EDITAR ENTRADA
y
¿CONFIRMAR?apareceráenlapantalla.
Pulse <OK de nuevo para confirmar
la eliminación.
pulse <OK.
Desplace : para seleccionar la
entrada que desea editar.
Pulse <OK para visualizar el
nombre. Edite el nombre y pulse
<OK.
2
3
•
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse cATRÁS para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
agenda.
Edite el número y pulse <OK para
4
confirmar.
•
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Saque más partido a su teléfono
25
: hasta MEM. DIRECTA y pulse
6.5.6 Memoria de acceso directo
La memoria de la agenda incluye dos
memorias de acceso directo (botones
1y 2). Si mantiene pulsada las teclas
en el modo de espera, se marcará
automáticamente el número de teléfono
almacenado.
<OK.
Desplace : hasta
o
TECLA 2 y pulse <TECLA 1
OK.
2
•
Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
Pulse mpara acceder al menú de
3
4
5
memoria directa.
Desplace :hasta BORRAR y pulse
<OK.
6.5.6.1
Agregar o editar la
memoria de acceso directo
¿CONFIRMAR? aparecerá en la
pantalla. Pulse <OK para confirmar
la eliminación.
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA y pulse <OK, desplace
: hasta MEM. DIRECTA y pulse
<OK.
1
2
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Desplace : hasta
o
TECLA 2 y pulse <TECLA 1
OK.
6.6
Utilización de la lista de
rellamada
La lista de rellamada guarda los 5 últimos
números marcados. Es posible mostrar un
máximo de 24 dígitos para cada entrada.
•
Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
Pulse mpara acceder al menú de
3
4
5
6
7
8
memoria directa.
Desplace : para seleccionar
6.6.1 Acceder a lista de rellamada
EDITAR y pulse <OK
.
Pulse la tecla l para acceder a la
1
INTROD. NOMBRE aparecerá en
pantalla.
lista de rellamada y desplace :
para examinar la lista de rellamada.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse OK
INTROD. NÚMERO se mostrará en
pantalla.
•
Aparecerá en primer lugar en la lista el
último número marcado. Si el número
de rellamada coincide con una
.
entrada de la agenda de teléfono, se
mostrará en su lugar el nombre.
Para ver los detalles, pulse la tecla
<OK.
Nota
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse OK para confirmar.
2
•
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Para volver al modo en espera, pulse la
tecla e.
6.5.6.2
Eliminar memoria de
acceso directo
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA y pulse <OK, desplace
1
26
Saque más partido a su teléfono
6.6.2 Guardar un número de
rellamada en la agenda
6.6.4 Eliminar la lista de
rellamada
Pulse la tecla l en el modo de
Pulse la tecla l en el modo de
1
1
inactividad para acceder a la lista de
rellamada y pulse m, desplácese
hasta BORRAR TODO y pulse
<OK.
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace : para
seleccionar una entrada y pulse
<OK. Pulse m de nuevo para
¿CONFIRMAR? aparecerá en la
pantalla.
2
acceder a GUARDAR NÚM.
.
INTROD. NOMBRE aparecerá en
pantalla.
2
3
Pulse m para confirmar la
eliminación.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<OK.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
•
El teléfono emitirá un tono de
validación. GUARDADO aparecerá
en pantalla durante 2 segundos y la
pantalla volverá a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse cATRÁS para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
Nota
6.7
Utilización del Registro de
llamadas
Pulse cATRÁS para eliminar el último
caracter introducido.
El registro de llamadas guarda las últimas
10 llamadas externas y los mensajes de
correo voz y del contestador recibidos. Si
ha contratado el Servicio de identificación
de llamadas (CLI), y siempre que no se
oculte la identidad de la persona que llama,
se mostrará su nombre (o número).
6.6.3 Eliminar un número de
rellamada
Pulse la tecla l en el modo de
1
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace : para
seleccionar una entrada y pulse m.
Desplace :hasta BORRAR y pulse
2
Nota
<OK.
Si la persona que le llama oculta la
identidad o si la red no facilita la
información de fecha y hora, la
información no se mostrará en el registro
de llamadas.
Si no se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas, en el registro
de llamadas no se mostrará ningún tipo de
información.
¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla.
Pulse <OK para confirmar la
eliminación.
3
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse cATRÁS para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
Saque más partido a su teléfono
27
•
¡GUARDADO! aparecerá en
pantalla durante 2 segundos y la
pantalla volverá al registro de
llamadas.
6.7.1 Acceder a la lista de llamadas
Pulse u en el modo de inactividad
1
para examinar la lista de llamadas.
•
Las llamadas (perdidas y recibidas)
se muestran en orden cronológico,
con la llamada más reciente al
principio de la lista.
Nota
Pulse cATRÁS para eliminar el último
caracter introducido.
Para ver los detalles, pulse <OK.
2
6.7.4 Eliminar una entrada de la
lista de llamadas
•
Se mostrará el número de la
llamada. Pulse <OK de nuevo
para ver más detalles.
Pulse u en el modo de espera,
1
desplace :hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse m.
6.7.2 Consultar la lista de llamadas
La pantalla puede mostrar:
el número de la persona que llama*
el nombre de la persona que llama (si
se encuentra registrado en la agenda)*
OCULTA> si es una llamada privada.
NO DISPONIBLE> si es una llamada
pública o de fuera de área.
Sujeto a suscripción con su operador
Desplace :hasta BORRAR y pulse
2
<OK para confirmar la eliminación.
•
•
¿CONFIRMAR? aparecerá en la
pantalla.
3
Pulse <OK para confirmar la
•
•
<
<
eliminación.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
*
de red. Si no está suscrito al Servicio de
identificación de llamadas (CLI), no habrá
ninguna entrada en el registro de llamadas.
Nota
Pulse cATRÁS para descartar los
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
Nota
Puede visualizar el número de teléfono, la
hora y la fecha de la llamada pulsando el
botón <OK. La hora y la fecha se
muestran en función de la red.
6.7.5 Eliminar la lista de llamadas
Pulse u en el modo de espera,
1
desplace :hasta una entrada de la
6.7.3 Guardar entrada de la lista
de llamadas en la agenda
lista de llamadas y pulse m.
Desplace :hasta BORRAR TODO
2
Pulse u en el modo de espera,
y pulse <OK.
1
desplace :hasta una entrada de la
¿CONFIRMAR? aparecerá en la
pantalla.
3
lista de llamadas y pulse m.
Desplace : hasta GUARDAR
2
Pulse <OK de nuevo para
NÚM. y pulse <OK
.
confirmar la eliminación.
INTRO. NOMB. aparecerá en pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<OK.
3
4
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
28
Saque más partido a su teléfono
Nota
6.8.2 Transferir una llamada
externa a otro teléfono
Pulse cATRÁS para descartar los
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
Durante la llamada, mantenga
pulsado el botón i para
establecer la llamada externa en
espera (su interlocutor no podrá
oírle).
1
6.8
!
Utilización del
intercomunicador
Advertencia
•
La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2
terminales registrados.
La función intercomunicador y la
transferencia de llamadas sólo es posible
con teléfonos registrados en la misma
estación base.
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
númerode terminalal que deseellamar
para iniciar la intercomunicación.
Esta funciónestá disponible sólo cuandohay
al menos dos teléfonos registrados. Le
permite realizar llamadas internas gratuitas,
transferir llamadas externas de un teléfono
a otro y utilizar la opción conferencia.
Pulse la tecla r en el teléfono que
recibe la llamada para responder la
llamada interna; a partir de entonces
ambos interlocutores podrán hablar.
3
4
6.8.1 Intercomunicar con otro
teléfono
•
Se establecerá la intercomunicación.
Nota
Pulse la tecla e en el primer
terminal para transferir la llamada
externa al terminal al que se llama.
Si el teléfono no pertenece a la gama
CD150/155, puede que esta función no esté
disponible.
•
Se transferirá la llamada externa.
Pulse el botón i en el modo de
1
Nota
inactividad.
Si no hay respuesta del teléfono al que se
llama, pulse el botón i para reanudar
la llamada externa.
•
La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2
teléfonos registrados.
Si hay más de dos terminales
2
6.8.3 Responder una llamada
externa durante la
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
intercomunicación
Durante la intercomunicación, se
emitirá un nuevo tono de llamada si
se produce una llamada externa
entrante.
1
Saque más partido a su teléfono
29
Si hay más de dos terminales
•
Se establecerá la intercomunicación.
2
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
númerodeterminalalquedeseellamar
para iniciar la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla i
durante dos segundos en el primer
terminal para iniciar la llamada de
conferencia a tres partes.
4
•
Aparecerá CONFERENCIA en la
pantalla, una vez establecida la
misma.
Nota
Para retener la llamada interna y responder
a la llamada externa entrante, pulse la tecla
i.
Consejo
Para establecer la llamada interna
utilizando el modo manos libres, pulse la
tecla vde nuevo en el terminal al que
se llama para activar el altavoz.
6.8.4 Alternar entre una llamada
interna y una llamada
externa
Durante la llamada, mantenga pulsada la
tecla *para alternar entre una llamada
interna o externa.
6.9
Búsqueda de terminal
La función localizador le permite localizar
un teléfono si se encuentra dentro del
alcance y contiene baterías con carga.
6.8.5 Establecer una llamada de
conferencia entre tres
Pulse la tecla V en la estación
1
base.
usuarios
•
Comenzarán a sonar todos los
terminales registrados.
La función llamada de conferencia
permite compartir una llamada externa
con dos teléfonos (en el modo de
intercomunicación). Las tres partes
pueden compartir la conversación y no se
requiere suscripción a servicio de red.
Una vez recuperado, pulse cualquiera
de los botones del teléfono para
finalizar la localización del terminal.
2
Nota
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos,
el terminal y la estación base pasarán
automáticamente al modo de inactividad.
Durante la llamada, mantenga
pulsada la tecla ipara retener la
llamada externa (su interlocutor
dejará de escucharle).
1
Consejo
Pulse la tecla V de nuevo en la estación
Si hay más de dos terminales
2
base para detener la búsqueda.
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
númerodeterminalalquedeseellamar
para iniciar la intercomunicación.
Pulse la tecla ro ven el terminal
al que llama para responder la llamada
interna, en la que ambos interlocutores
internos podrán hablar.
3
30
Saque más partido a su teléfono
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AJUSTES PERS. y pulse <OK, pulse
<OK para acceder a
1
2
7
Ajustes personales
7.1
Cambiar elnombre del
terminal
TELÉFONO y pulse <TONOS
OK de nuevo
para acceder a VOLUMEN TIMBRE
Desplace : hasta el nivel de
volumen que desee y pulse <OK
para confirmar.
.
Puede introducir un nombre para el
terminal que se visualizará en el modo de
inactividad. El nombre predeterminado
del terminal es PHILIPS
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Cuando está activado SILENCIO, aparecerá
en pantalla el icono
Pulse la tecla m. en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AJUSTES PERS. y pulse <OK
,
desplace : hasta
TELEFO. y pulse <NOMBRE
OK.
.
Se mostrará el último nombre
almacenado.
2
3
7.2.2 Ajuste de la melodía de tonos
El terminal incluye 10 melodíasde timbre.
Pulse la tecla cATRÁS para
Pulse la tecla m en el modo de
1
eliminar los caracteres uno a uno.
Introduzca el nuevo nombre
(máximo 10 caracteres) y pulse
<OK para confirmar.
inactividad, desplace : hasta
AJUSTES PERS. y pulse <OK, pulse
<OK para acceder a TONOS
TELÉFONO, desplace: hasta
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
TONOS TIMBRE y pulse <OK
.
Desplace : hasta la melodía que
2
3
desee para reproducirla.
7.2
Tonos del terminal
Pulse <OK para establecer la
melodía de timbre.
7.2.1 Ajustar el volumen del
timbre
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Peligro
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
7.2.3 Tecla activar/desactivar
tono
Se emite un tono al pulsar una tecla.
Puede activar o desactivar este tono. De
forma predeterminada, el tono de tecla
está ACTIV.
.
El teléfono dispone de 5 opciones de
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AJUSTES PERS. y pulse <OK, pulse
1
volumen de timbre (DESAC.
,
NIVEL 1,
NIVEL 2 NIVEL 3 NIVEL 4). El nivel
,
y
predeterminado es el NIVEL 2
.
<OK para acceder a TONOS
Ajustes personales
31
TELÉFONO, desplace: hasta
Pulse la tecla m en el modo de
1
2
TONO TECLA y pulse <OK
.
inactividad, desplace : hasta
o
AJUSTES PERS. y pulse <OK
,
DESAC. y pulse <OAKCpTaIVra.
Desplace : hasta
confirmar.
desplace : hasta
2
AUTOM. y pulse <COLGAR
OK.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Desplace : hasta
DESAC. y pulse <OAKCpTaIrVa.
o
confirmar.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.3
Cambiar el idioma en
pantalla
El terminal está capacitado para mostrar
diferentes idiomas.
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AJUSTES PERS. y pulse <OK
,
desplace : hasta IDIOMA y pulse
<OK.
Desplace : hasta el idioma que
desee y pulse <OK para confirmar.
2
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Una vez configurado el idioma en pantalla,
los menús de opción del teléfono
aparecerán inmediatamente en el idioma
seleccionado. Sin embargo, no cambiará
el idioma del mensaje saliente predefinido
de su contestador automático.
7.4
Activar o desactivar la
finalización de llamada
automática
Esta función le permite finalizar una
llamada automáticamente simplemente
colocando el teléfono en la estación base.
De formar predeterminada, la función de
finalización de llamada automática está en
ACTIV.
.
32
Ajustes personales
8.2
Ajustar formato de fecha/hora
8
Reloj y alarma
Es posible ajustar el formato de fecha/
hora que prefiere para su teléfono. El
Esta función le permite configurar los
ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono.
La fecha y hora predeterminadas son 2008/
formato predeterminado es MM/DD
HORAS
y
12
.
01/01
y
12:00, respectivamente.
8.2.1 Ajustar formato de hora
Pulse m en el modo de
1
8.1
1
Ajuste de fecha y hora
inactividad, desplace : hasta
Pulse m en el modo de
RELOJ & ALARMA y pulse <OK
,
inactividad, desplace : hasta
RELOJ & ALARMA y pulse <OK
pulse <OK para acceder a DÍA/
desplace : hasta AJUST.
,
FORMATO y pulse <OK
.
Pulse <OK para acceder a
2
3
HORA
.
FORMATO HORA
.
Se mostrará la última fecha guardada.
Introduzca la fecha actual (AAAA/
MM/DD) y pulse <OK.
2
3
•
Se mostrará el ajuste actual.
Desplace : para seleccionar la
visualización del formato de hora (
24 HORAS) y pulse <O1K2
Se mostrará la última hora guardada.
Introduzca la hora actual (HH:MM) y
HORAS
para confirmar.
o
desplace :para seleccionar am
o
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
pm.Pulse s <OK para confirmar.
•
El teléfono emitirá un tono de
validación.
8.2.2 Ajustar formato de fecha
Nota
Pulse m en el modo de
1
El teléfono emitirá un tono de error si se
introduce un dígito no válido en los
campos fecha/hora.
Hora: 00 a 12; Minutos: 00 a 59
Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12
inactividad, desplace : hasta
RELOJ & ALARMA y pulse <OK
desplace : hasta AJUST.
,
FORMATO y pulse <OK
.
Desplace : para acceder a
2
3
!
Advertencia
FORMATO FECHA y pulse <OK
.
Si su teléfono está conectado a una línea
RDSI mediante un adaptador, puede que
la fecha y la hora se actualicen después de
cada llamada. La disponibilidad de la
actualización de fecha y hora depende de
su proveedor de red. Consulte la
configuración de fecha y hora de su
sistema RDSI o póngase en contacto con
su proveedor de red.
•
Se mostrará el ajuste actual.
Desplace : para seleccionar el
formato de visualización de fecha
(
DD/MM
o
MM/DD) y pulse <OK
para confirmar.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Reloj y alarma
33
8.3
Ajustar alarma
Pulse m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
RELOJ & ALARMA y pulse <OK
1
,
desplace : hasta ALARMA
pulse <OK.
y
Desplace : hasta
2
3
DESACTIVADO
,
UNA SOLA VEZ
o
A DIARIO y pulse <OK
.
Si selecciona UNA SOLA VEZ
o
A
DIARIO, introduzca la hora
(HH:MM) de la alarma y desplace
: para seleccionar am
o
pm.
Pulse <OK para confirmar.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
El tono de alarma y el icono de alarma
sólo sonará o parpadeará durante 1
minuto cuando llegue el momento de la
alarma. Para silenciar el tono de la alarma,
simplemente pulse cualquier tecla del
teléfono.
8.4
1
Ajustar tono de la alarma
Pulse m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
RELOJ & ALARMA y pulse <OK
,
desplace :hasta TONO ALARMA
y pulse <OK
Desplace :.hasta MELODÍA 1
,
2
MELODÍA 2
o
MELODÍA 3 y pulse
<OK para confirmar.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
34
Reloj y alarma
9.2
Registro
9
Ajustes avanzados
Los procedimientos descritos a
continuación son los que encontrará en
su teléfono. Los procedimientos podrían
variar en función del terminal que desee
registrar. En este caso, consulte al
fabricante del terminal adicional.
Es necesario registrar los terminales
adicionales en la unidad base antes de
poder utilizarlos. En una estación base se
pueden registrar hasta 4 terminales.
9.1
Cambiar el PIN maestro
El PIN maestro se utiliza para acceder al
contestador automático de forma
remota. El PIN maestro predeterminado
es 0000. La longitud máxima del PIN
maestro es de 8 dígitos. Este PIN también
se utiliza para proteger la configuración
del terminal. El terminal le indicará
cuándo es necesario el PIN.
Inserte la batería para encender el
terminal. En la pantalla LCD
aparecerá "PULS TECLA OK
PARA REGISTAR".
1
Nota
El PIN predeterminado está
preconfigurado en 0000. Si cambia el
código PIN, conserve el número PIN en
un lugar seguro, donde pueda acceder
fácilmente a él. No pierda el código PIN.
Pulse <OK en el terminal, en la
pantalla LCD aparecerá "PULSE
PAGE DURANTE 5 SEGS".
Antes de que transcurran cinco
minutos, pulse la tecla de
2
3
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
localización que se encuentra en la
estación base para iniciar el proceso
de registro.
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK
,
desplace : hasta CAMBIAR PIN
y
pulse <OK.
Si el registro se realiza con éxito, el
terminal volver al modo en espera.
Si el registro no se realiza
4
5
Cuando se le solicite, introduzca el
PIN maestro y pulse <OK para
confirmar.
2
3
correctamente, en la pantalla LCD
aparecerá "PULS TECLA OK PARA
REGISTAR". Repita el proceso de
nuevo.
•
El PIN introducido se mostrará como
asteriscos (*) en la pantalla.
Introduzca el nuevo PIN y pulse
<OK para confirmar.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Si olvida el PIN, será necesario que
reinicie su teléfono a los valores de
configuraciónpredeterminados. Consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4
para acceder a más información.
Ajustes avanzados
35
Pulse la tecla m en el modo de
1
9.3
1
Anular registro
inactividad, desplace : hasta
Pulse la tecla m en el modo de
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK
,
inactividad, desplace : hasta
desplace : hasta RESTAURAR
y
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK
,
pulse <OK.
desplace : hasta ANUL.
¿CONFIRMAR? aparecerá en la
pantalla.
2
3
REGISTRO y pulse <OK
.
Desplace :para seleccionar el
número de terminal cuyo registro
desea anular y pulse <OK.
2
Pulse <OK de nuevo para
confirmar.
•
•
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Se reiniciará la unidad a sus valores
de configuración predeterminados
(consulte “Ajustes
•
El teléfono emitirá un tono de
validación para indicar la correcta
anulación del registro, y la pantalla
volverá al menú anterior.
Nota
predeterminados” en el capítulo
9.10)
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono
tras 15 segundos, se cancelará el
procedimiento de anulación de registro y el
terminal volverá al modo de inactividad.
Para anular el registro de un terminal que
no pertenezca a la gama CD150/155, sólo
puede utilizar el terminal CD150/155
para anular su registro.
9.5
Ajustar el código de área
Esta función resulta útil si se ha suscrito al
Servicio de identificación de llamadas.
Esta función le permite configurar un
código de área en su CD155. Una vez
ajustado el código de área local, el
teléfono filtra automáticamente
9.4
Reiniciar la unidad
el código de área cuando se producen las
llamadas entrantes, suprimiendo el código
de área de las llamadas locales y
Mediante esta función puede restaurar el
teléfono a los valores de configuración
predeterminados.
conservando el código de área para las
llamadas procedentes de otras áreas. Si la
llamada es local, durante la llamada sólo se
mostrará el número de teléfono de la
persona que llama, o cuando llame al
número desde el registro de llamadas. Si se
trata de una llamada de larga distancia, se
mostrará tanto el código de área como el
número de teléfono en un formato
adecuado, para marcarse directamente
desde el registro de llamadas, o para
guardarlo en la agenda.
!
Advertencia
Tras el reinicio, se borrará toda su
configuración personal, registro de
llamadas y entradas de la lista de
rellamada, y se devolverá al teléfono a los
valores de configuración
predeterminados. Sin embargo, tras este
reinicio, no se modificará la agenda.
Nota
Puede que sea necesario volver a
configurar el teléfono.
36
Ajustes avanzados
Nota
•
Se mostrará la última cadena de
detección almacenada (en caso de
haber alguna).
Puede introducir un máximo de 3 dígitos
para el código de área. Es necesario que
se suscriba al Servicio de identificación de
llamadas para ver el número o nombre de
la persona que le llama en el registro de
llamadas. Consulte “Utilización del
Registro de llamadas” en el capítulo 6.7
para acceder a más información.
Introduzca un número de cadena de
detección (máximo 5 dígitos) y pulse
<OK para confirmar.
3
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Pulse : para desplazarse hasta
4
5
Pulse m en el modo de
PREFIJO. Pulse <OK para acceder.
1
inactividad, desplace : hasta
•
Se mostrará el último prefijo (en
caso de haber alguno).
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK
,
desplace : hasta CÓDIGO DE
Introduzca el número de prefijo
(máximo 10 dígitos) y pulse <OK
para confirmar.
ÁREA y pulse <OK
.
Introduzca el código de área local
(máximo 3 dígitos) y pulse <OK
para guardar.
2
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Si no se introduce ninguna cadena de
detección (en blanco), el prefijo se añadirá
automáticamente alnúmero de premarcado
después de pulsar el botón r.
9.6
Ajustar prefijo
Esta función le permite definir un prefijo y
añadirlo antes de un número durante el
premarcado (consulte “Premarcado” en
el capítulo 5.1.1). También puede utilizar
esta función para añadir una cadena de
detección para que busque y sustituya los
primeros dígitos del número durante el
premarcado.
Con los números que comiencen por *, #
o P, no se añadirá el prefijo al número de
premarcado tras pulsar la tecla r.
9.7
Cambiar el tiempo de
rellamada
El tiempo de rellamada (o retardo de
llamada) es el retardo de tiempo tras el
cual se desconectará la línea una vez pulse
la tecla r. Puede configurarse en corto,
medio o largo.
El valor predeterminado del tiempo de
rellamada preajustado en su terminal
debería ser el más adecuado para la red de
su país y, por lo tanto, no es necesario que
lo cambie.
Puede introducir hasta un máximo de 5
dígitos para la cadena de detección y el
número de prefijo automático,
respectivamente.
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK
,
desplace : hasta PREFIJO
AUTOM. y pulse <OK
.
DETECT. DÍGITO
pantalla. Pulse <OapKarpeacrearaácecendlear.
2
Ajustes avanzados
37
Pulse la tecla m en el modo de
o
DESAC. y pulse <OAKCpTaIrVa.
Desplace : hasta
confirmar.
1
2
2
inactividad, desplace : hasta
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK
,
desplace : hasta
RELLAM.y pulse <TIEMPO
OK.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Desplace :hasta CORTO
,
MEDIO
o
LARGO y pulse <OK para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
9.10 Ajustes predeterminados
Volumen del timbre NIVEL 2
•
Melodía de tono
Volumen del
auricular
Tono de tecla
Idioma
FLICK
pantalla regresará al menú anterior.
VOLUMEN 2
9.8
Cambiar el modo de marcado
Activado
En su teléfono se ha predefinido el valor
para modo de marcado que mejor se
adapta a la red telefónica de su país, y por lo
tanto no es necesario modificarlo.
Depende del país
Activado
Colgar
automáticamente
Nombre del
terminal
PHILIPS
Hay dos modos de marcado: Tono o Pulso
.
Pulse la tecla m en el modo de
1
Hora/fecha
2008/01/01; 12:00
am
12 HORAS
MM/DD
Depende del país
Depende del país
inactividad, desplace : hasta
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK
,
Formato de hora
Formato de fecha
Modo de marcado
Tiempo de
rellamada
Primer tono
desplace : hasta MODO
MARCACIÓN y pulse <OK
.
Desplace :hasta TONO
o
PULSO
2
y pulse <OK para confirmar.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Depende del país
0000
PIN maestro
Alarma
DESACTIVADO
MELODÍA 1
VACÍO
9.9
Ajustar primer tono
Tono de alarma
Prefijo automático
Código de área
Contestador automático
Modo respuesta
Cuando esta opción está desactivada, no
sonará el primer tono de una llamada de
voz. Esta función es especialmente útil en
países donde la identidad de la línea se envía
después del primer tono. Por lo tanto, los
teléfonos de la casa sonarán cuando llegue
un mensaje.
VACÍO
Modo RESP. Y
GRABAR
5
Número de tonos
antes de responder
Mensajes salientes
Filtrado del teléfono DESACTIVADO
Acceso remoto
Pulse m en el modo de espera,
1
VACÍO
desplace : hasta
AVANZ. y pulse <OAKJU, SdTesEpSlace
DESACTIVAR
NIVEL 5
hasta PRIMER TONO y pulse <OK
.
Altavoz de la base
38
Ajustes avanzados
10 Contestador automático (TAM)
Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas
cuando está activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes.
El tiempo de grabación máximo es de 18 minutos.
Puede utilizar las teclas de control de la estación base para realizar las funciones básicas del
contestador automático, tales como localización, reproducción de mensajes, eliminación
de mensajes y ajuste de volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de
cada una de las funciones de los botones de control de la estación base, consulte
“Información general sobre la estación base” en el capítulo 3.4 para obtener más detalles.
Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a
las funciones del contestador automático y para ajustar las funciones del mismo.
Para comenzar, pulse la tecla oen la estación base para activar el contestador
automático. Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono
(consulte “Activar o desactivar el contestador a través del terminal” en el capítulo 10.3).
10.1 Reproducir
10.1.1 Teclas de control del contestador automático en la estación base
Botonesdela
estaciónbase
Descripción
Pulsar para activar o desactivar el contestador automático
o
p
Pulsar para reproducir el mensaje o para detener la
reproducción del mismo
Pulsar para eliminar el mensaje actual
Mantener pulsado durante dos segundos para eliminar todos
los mensajes en el modo en espera
f
Pulsar para volver al mensaje anterior si se pulsa durante el
primer segundo de reproducción del mensaje actual
Pulsar para reproducir el mensaje actual, si se pulsa tras el
primer segundo de la reproducción del mensaje actual
Pulsar para omitir el mensaje actual y reproducir el mensaje
siguiente
R
s
Aumenta (+) o reduce (-) el volumen del altavoz durante la
reproducción del mensaje
Pulsar para localizar el teléfono
Mantener pulsado durante más de tres segundos para
comenzar el procedimiento de registro
- +
V
Contestador automático (TAM)
39
10.1.2
10.1.3 Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal
Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando
se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se
detendrá, y el icono
dejará de parpadear.
Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta
1
CONTESTADOR y pulse <OK, pulse <OK para acceder al menú
REPRODUCIR
.
•
Durante la reproducción, se muestran en pantalla el número del mensaje, la fecha y
la hora del mensaje actual. El indicador LED que se encuentra alrededor de la tecla
Reproducir/Detener de la estación base parpadea.
Nota
Pulse el teclado del altavoz para desactivar el altavoz durante la reproducción.
Durante la reproducción, puede:
2
Ajustar el
volumen
Pulse la tecla :.
Detener la
reproducción
Pulse cATRÁS para volver al menú REPRODUCIR
.
Repetir
Pulse m y pulse <OK para acceder a REPETIR
.
Siguiente
mensaje
Pulse m, desplace : hasta SIGU y pulse <OK.
Mensaje
anterior
Pulse m, desplace :hasta ANTERIOR y pulse <OK.
Suprimir
mensaje
Pulse m, desplace : hasta SUPRIMIR y pulse <OK.
Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Pulse la tecla m en el modo de
1
10.1.4 Reproducir mensajes
antiguos a través del
inactividad, desplace :hasta
CONTESTADOR y pulse <OK
,
teléfono
pulse <OK para acceder al menú
Los mensajes antiguos sólo pueden
reproducirse si no hay mensajes nuevos.
Comenzará a reproducirse el último
mensaje grabado, hasta reproducir el
primer mensaje grabado.
REPRODUCIR
.
Pulse <OK para iniciar la
2
reproducción
•
Comenzará a reproducirse el último
mensaje grabado, hasta reproducir el
primer mensaje grabado.
40
Contestador automático (TAM)
Durante la reproducción de
mensajes, puede pulsar m para
seleccionar las opciones disponibles
(consulte las opciones disponiblesen
“Reproducción de los nuevos
mensajes a través del terminal” en el
capítulo 10.1.2).
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
3
10.4 Grabar su propio mensaje
saliente (OGM)
personalizado
Este mensaje saliente personal sustituye
el mensaje predeterminado. Para
restablecer el mensaje saliente
predeterminado, simplemente elimine el
mensaje saliente personal que haya
grabado. Si no está satisfecho con el
mensaje saliente grabado, simplemente
grabe un nuevo mensaje para sustituir el
antiguo.
10.2 Eliminar todos los mensajes
!
Advertencia
No es posible recuperar los mensajes
eliminados.
Nota
Los mensajes no leídos no se eliminarán.
Pulse la tecla m en el modo de
1
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
inactividad, desplace : hasta
CONTESTADOR y pulse <OK
,
CONTESTADOR y pulse <OK
,
desplace :hasta BORRAR TODO
desplace : hasta GRAB MEN.
SAL. y pulse <OK
Desplace hasta SÓLO RESPONDER
y pulse <OK.
,
¿CONFIRMAR? aparecerá en la
pantalla.
2
2
o
RESP. Y GRABAR y pulse <OK
Pulse <OK de nuevo para
confirmar la eliminación de todos
sus mensajes.
para seleccionar las siguientes
opciones de mensaje saliente:
Opciones
disponibles
Descripción
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
para mensaje
saliente
personalizado
10.3 Activar o desactivar el
contestador a través del
terminal
Reproducir
mensaje
saliente*
Pulse <OK para
reproducir los
mensajes salientes
existentes (en caso de
existir alguno)
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
CONTESTADOR y pulse <OK
,
desplace :hasta CONT ACT/DES
y pulse <OK
Desplace :.hasta
DESAC. y pulse <OAKCpTaIVra.
confirmar.
o
2
Contestador automático (TAM)
41
pulse <OK.
Habrá ajustado el modo de respuesta.
Grabar
mensajes**
Pulse <OK para
empezar a grabar el
mensaje saliente, pulse
<OK de nuevo para
detener y guardar la
grabación
•
Nota
En función del modo de respuesta
seleccionado, se reproducirá el mensaje
saliente predeterminado una vez el
contestador responda una llamada entrante.
Nota
La duración máxima
deunmensajesaliente
es de 2 minutos.
10.6 Ajustes del contestador
automático
Eliminar
mensaje
saliente
Pulse <OK para
eliminar el mensaje
saliente personalizado
y volver al mensaje
saliente
10.6.1 Retardo tono
Éste es el número de tonos que
transcurrirá antes de que el contestador
automático responda y comience a
reproducir el mensaje de bienvenida.
Puede ajustar el contestador automático
para comenzar a reproducir su mensaje
de bienvenida después de 2 - 7 tonos o
Economía. El retardo de tono
predeterminado.
**Si graba un nuevo mensaje saliente
personalizado, el anterior se
sobrescribirá automáticamente.
predeterminado es
5.
Pulse la tecla m en el modo de
1
10.5 Ajustar el modo de respuesta
Tiene a su disposición 2 modos de
respuesta: Sólo responder y Responder y
grabar
De forma predeterminada, el modo de
respuesta es RESP. Y GRAB., mediante el
cual su interlocutor puede dejar un
mensaje en el contestador automático.
Puede modificarse al modo SÓLO
RESPONDER, mediante el cual su
interlocutor no podrá dejar ningún
mensaje en el contestador automático.
inactividad, desplace : hasta
CONTESTADOR y pulse <OK
,
desplace : hasta AJUSTES
pulse <OK, pulse <OK para
acceder a RETARDO TONO
Desplace : hasta el ajuste de
retardo de tono deseado (
ECONOMÍA) y pulse
y
.
2
2
a
7
TIMBRES
o
<OK para confirmar.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Pulse la tecla m en el modo de
Consejo
1
inactividad, desplace : hasta
El modo Economía puede ahorrarle el coste
de una llamada de larga distancia al
comprobar los mensajes de forma remota.
Si hay nuevos mensajes en el contestador
automático, el mensaje saliente se iniciará
tras 3 tonos. Si no hay ningún mensaje
CONTESTADOR y pulse <OK
,
desplace : hasta MODO
RESPUESTA y pulse <OK
.
Desplace : hasta SÓLO
2
RESPONDER
o
RESP. Y GRABAR
y
42
Contestador automático (TAM)
nuevo, el mensaje saliente se reproducirá
tras 5 tonos.
10.6.2.2 Control del contestador
automático desde una
llamada externa
10.6.2 Acceso de control remoto
Si está lejos de casa y desea consultar los
mensajes del contestador automático,
puede utilizar la función de acceso remoto
para consultarlos por medio de otro
teléfono. Una vez que marque el número
de casa desde otro teléfono e introduzca el
código de acceso remoto*, tendrá la
posibilidad de escuchar los mensajes de su
contestador automático. El teclado del
teléfono que emplea para marcar realiza las
funciones del contestador automático, y
desde él puede reproducir o eliminar
mensajes, activar y desactivar el
Desde otro teléfono, llame a casa.
1
•
El contestador automático
responderá y comenzará a
reproducir su mensaje de
bienvenida.
Antes de quetranscurran8 segundos,
pulse la tecla # en el teléfono que
utilice para marcar e introduzca el
código de acceso remoto (el mismo
que el código PIN maestro).
2
•
Si el código de acceso remoto no es
correcto, se emitirá un tono de error.
Una vez emitido el tono de error,
puede intentar pulsar el código de
acceso remoto de nuevo hasta que
introduzca el número correcto.
El contestador automático cortará la
línea inmediatamente si no se
detecta la introducción del PIN
maestro antes de que pasen 8
segundos.
contestador, etc.
Nota
Esta función está desactivada de forma
predeterminada.
* El código de acceso remoto (que es el
mismo que su código PIN maestro)
impide los accesos remotos no
autorizados a su contestador automático.
•
•
Si el código de acceso remoto es
correcto, escuchará un tono de
validación.
10.6.2.1 Activar y desactivar el
acceso remoto
La tabla siguiente indica cómo acceder a
las siguientes funciones durante el
procedimiento de acceso remoto:
Teclas Descripción
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
CONTESTADOR y pulse <OK
,
#
Introduzca el código de
acceso remoto si el
contestador automático está
activado y el
mensaje saliente está en
reproducción.
desplace : hasta AJUSTES y pulse
<OK, desplace : hasta
ACCESO REMOTO y pulse <OK
.
Desplace : hasta ACTIVAR
o
2
DESACTIVAR y pulse <OK para
confirmar.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
Volver al mensaje anterior
Contestador automático (TAM)
43
2
3
6
7
Reproducir el mensaje
Saltar al mensaje siguiente
Eliminar el mensaje actual
Activar el contestador
automático
10.6.4 Control de llamadas
El control de llamadas le permite
escuchar a la
persona que está dejando un mensaje.
Podrá decidir si desea
responder a la llamada
directamente.
Desde la base,
Puede utilizar + y - para ajustar el
volumen del altavoz durante el control de
llamadas. El nivel de volumen más bajo
desactivará el control de llamadas.
8
9
Detener la reproducción de
mensajes
Desactivar el contestador
automático
Nota
Si el contestador automático está
desactivado, el teléfono accederá al modo
de acceso remoto tras 10 tonos.
Introduzca el PIN de acceso remoto (el
PIN predeterminado es 0000) para
activar la función de acceso remoto.
10.6.3 Establecer el idioma de la voz
Este menú le permite cambiar el idioma
del mensaje saliente predefinido. La
disponibilidad de este menú y las
opciones disponibles de idioma dependen
del idioma.
Pulse men el modo de inactividad,
1
desplace :hasta CONTESTADOR
y pulse <OK, desplace :hasta
AJUSTES y pulse <OK, desplace
: hasta IDIOMA VOZ y pulse
<OK.
•
El idioma seleccionado aparecerá
resaltado.
Desplace :hasta el idioma que
2
desee y pulse <OK para confirmar.
•
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
44
Contestador automático (TAM)
11 Datos técnicos
Pantalla
Intervalo de temperatura
Funcionamiento: Entre 0 y 35º C
(entre 32 y 95º F).
•
•
Retroiluminación LCD progresiva
La retroiluminación permanece
encendida durante 15 segundos
después de cada activación, como por
ejemplo una llamada entrante,
pulsación de botón, elevar el teléfono
de la estación base, etc.
•
•
Almacenamiento: Entre -20 y 45º C
(entre -4 y 113º F).
Humedad relativa
•
•
Funcionamiento: Hasta 95% a 40 °C
Almacenamiento: Hasta 95% a 40 °C
•
El color de la retroiluminación del
LCD es ámbar.
Características generales
del teléfono
•
Modo dual nombre del interlocutor e
identificación del número
•
5 melodías de timbre estándar y 5
melodías de timbre polifónicas
Lista de agenda, Lista de
rellamada y Registro de
llamadas
•
•
•
Agenda con 50 entradas
Lista de rellamada con 5 entradas
Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
•
2 baterías HR AAA NiMh 550 mAh
Consumo de energía
•
Consumo de energía en el modo en
espera: alrededor de 800 mW
Datos técnicos
45
12 Preguntas más
frecuentes
En este capítulo encontrará las preguntas
y respuestas más frecuentes acerca de su
teléfono.
Conexión
Sonido
El terminal no se enciende
El terminal no suena
Compruebe que el VOLUMEN TIMBRE
no esté ajustado en SILENCIO, y
asegúrese de que no aparece el icono
en la pantalla (consulte “Ajustar el
volumen del timbre” en el capítulo 7.2.1).
•
Cargue las baterías: Coloque el terminal
en la estación base para cargarlo. Tras
unos momentos, el teléfono se encenderá.
El terminal no carga
•
Compruebe las conexiones del cargador.
no parpadea durante la carga
La batería está llena: no es necesario
cargarla.
Contacto debatería defectuoso: ajuste
ligeramente el terminal.
Contacto sucio: limpie el contacto de
las baterías con un paño humedecido
con alcohol.
Mi interlocutor no me escucha
Puede que el micrófono esté silenciado:
Durante una llamada, pulse M
•
•
•
No hay tono de marcado
•
No hay alimentación: compruebe las
conexiones.
•
Las baterías están agotadas: cargue las
baterías.
Se pierde la comunicación durante
una llamada.
Cargue la batería
•
•
Acérquese a la estación base.
Está utilizando el cable de línea
incorrecto: utilice el cable de línea
proporcionado.
•
•
Acérquese a la estación base.
El teléfono está “Fuera de alcance”
Acérquese a la estación base.
•
Es necesario utilizar el adaptador de
línea: conecte el adaptador de línea al
cable de línea.
•
Configuración
Aparece BUSCANDO... en el teléfono
Mi interlocutor no me escucha con
claridad
y el icono
está parpadeando
•
•
Acérquese a la estación base.
Asegúrese de que la estación base está
encendida.
•
Acérquese a la estación base.
Mueva la estación base al menos un
metro de los demás dispositivos
electrónicos.
•
•
Reinicie la unidad y reinicie el registro
del teléfono.
46
Preguntas más frecuentes
Frecuente ruido de interferencias
en mi radio o televisión
Mi teléfono no deja de pasar al
modo en espera
•
Aleje la estación base lo más lejos
•
Si no se pulsa ningún botón durante
15 segundos, el microteléfono volverá
automáticamente al modo en espera.
Volverá también al modo en espera
cuando coloque el teléfono en la
estación base.
posible de los dispositivos eléctricos.
No puedo cambiar la configuración
del buzón de voz
•
El buzón de voz lo gestiona el operador,
y no el teléfono. Si desea cambiar la
configuración, póngase en contacto con
su operador telefónico.
No es posible almacenar una
MEMORIA LLENA!
Comportamiento del producto
El teclado no funciona
•
Elimine una entrada para liberar
memoria antes de guardar de nuevo el
contacto.
•
Desbloquee el teclado: Mantenga
pulsada la tecla * en el modo de
inactividad.
El código PIN maestro es incorrecto
•
El PIN maestro predeterminado es
0000.
El terminal se calienta durante una
llamada de larga duración
•
Reinicie el teléfono para restaurar el
código PIN maestro predeterminado si
sehamodificadoanteriormente(consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4).
•
Esta conducta es normal. El terminal
consume energía al realizar la llamada.
No puedo registrar el terminal en la
estación base
•
El contestador automático no graba
los mensajes
La memoria está llena: elimine los
Se ha alcanzado el número máximo de
terminales (4). Para registrar un nuevo
terminal, cancele el registro de uno de
los terminales existentes.
Retire y vuelva a colocar las baterías
del terminal.
Inténtelo de nuevo desconectando la
alimentación de la base y volviéndola a
conectar y siga el procedimiento de
registro de un teléfono (consulte
“Registro” en el capítulo 9.2).
•
mensajes antiguos.
•
Se encuentra activado el modo SÓLO
RESPONDER. Desactive SÓLO
RESPONDER y active RESP. Y
GRABAR (consulte “Ajustar el modo de
respuesta” en el capítulo 10.5).
•
•
El acceso de control remoto no
funciona
Active el acceso de control remoto
(consulte “Acceso de control remoto”
en el capítulo 10.6.2).
•
No aparece en pantalla el número
de la persona que llama
•
Este servicio no está activado:
Compruebe su suscripción con el
operador de red.
Preguntas más frecuentes
47
El teléfono se bloquea durante el
acceso remoto
•
Ha tardado más de 4 segundos en
introducir el código PIN maestro.
Introduzca de nuevo el código de
acceso en menos de 4 segundos.
El contestador se detiene antes de
finalizar la grabación
•
La memoria está llena: elimine los
mensajes antiguos.
48
Preguntas más frecuentes
13 Índice
I
A
Iconos de la pantalla 14
Idioma 32
Acceso de control remoto 43
Accesorios 10
Indicador LED 15
Agenda 21, 24
Información general sobre el terminal 11
Información general sobre la estación
base 15
Ajustar el código de área 36
Ajustes predeterminados 38
Alarma 34
Instalación de la batería 17
Instalación del teléfono 16
Intercomunicador 29
Anulación de silencio 23
Anular el registro 36
Introducción de texto o números 23
B
Bloqueo/desbloqueo del teclado 23
Búsqueda de terminal 30
L
Lista de rellamada 21, 26
Llamada de conferencia 30
Llamada en curso 23
Localizador 39
C
Carga de la batería 17
Colgar de forma automática 32
Conexión de la estación base 16
Contestador automático 39
Control de llamadas 44
M
Marcación directa 21
Melodía de tonos 31
Modo altavoz 24
Modo contestador automático 42
Modo de marcado 38
E
Eliminar agenda 25
Eliminar lista de llamadas 28
Eliminar lista de rellamada 27
Eliminar un número de rellamada 27
Eliminar una entrada de la lista de
llamadas 28
N
Nombre del terminal 31
P
Encendido y apagado del terminal 23
Estructura del menú 19
PIN maestro 35
Prefijo 37
F
Premarcado 21
Fecha y hora 33
R
Finalizar una llamada 22
Realizar una llamada 21
Recicle sus baterías 9
Registro 35
G
Guardar un contacto 24
Registro de llamadas 21, 27
Reiniciar la unidad 36
Reloj y alarma 33
Guardar un número de rellamada 27
Índice
49
Responder una llamada 22
Responder una llamada externa 29
Respuesta con manos libres 22
Retardo tono 42
Retroiluminación LCD 45
S
Silencio 23
T
Tiempo rellamada 37
Tono de alarma 34
Tono de teclado 31
Tonos del terminal 31
Transferir una llamada externa 29
V
Volumen 23
Volumen de timbre 31
Volumen del altavoz 24
50
Índice
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved
Reproduction in whole or in part is prohibited without the
written consent of the copyright owner
P r i n t e d i n C h i n a
Document number: 3111 285 42512
|