Philips Cordless Telephone CD1551B 37 User Manual

Registre su producto y reciba soporte en la dirección  
CD 155  
US ES Teléfono con contestador automático  
!
Advertencia  
Utilice sólo baterías recargables.  
Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.  
 
Índice  
1
Información de seguridad  
3
3
4
5
4.1  
4.2  
4.3  
4.4  
Conexión de la estación base 16  
Montaje en pared de la base 16  
1.1  
Información de aprobación del  
equipo  
Instalación del teléfono  
Estructura del menú  
17  
19  
1.2  
1.3  
1.4  
Información sobre  
interferencias  
Compatibilidad con dispositivos  
de ayuda a la escucha (HAC)  
5
Utilización de su teléfono 21  
5.1  
5.2  
5.3  
Realizar una llamada  
Responder una llamada  
Finalizar una llamada  
21  
22  
22  
Declaración de exposición a  
radiación de radiofrecuencia de  
la FCC  
5
2
Importante  
7
7
8
6
Saque más partido a su  
teléfono  
2.1  
2.2  
2.3  
Requisitos de alimentación  
Conformidad  
23  
23  
23  
6.1  
6.2  
6.3  
Encendido y apagado del  
terminal  
Campos eléctricos, magnéticos  
y electromagnéticos ("EMF")  
8
9
9
Bloqueo/desbloqueo del  
teclado  
2.4  
2.5  
Recicle sus baterías  
Centros de servicio  
Introducción de texto o  
números  
23  
23  
24  
3
Su teléfono  
10 6.4  
Llamada en curso  
3.1  
3.2  
Contenido de la caja  
10  
6.5  
6.6  
Utilización de la agenda  
Información general sobre el  
terminal  
Utilización de la lista de  
rellamada  
11  
14  
26  
27  
3.3  
3.4  
Iconos de la pantalla  
6.7  
6.8  
6.9  
Utilización del Registro de  
llamadas  
Información general sobre la  
estación base  
15  
Utilización del  
intercomunicador  
29  
30  
4
Primeros pasos  
16  
Búsqueda de terminal  
Índice  
1
 
Índice  
7
Ajustes personales  
31 9.9  
Ajustar primer tono  
38  
38  
7.1  
Cambiar elnombre del  
terminal  
9.10 Ajustes predeterminados  
31  
31  
10  
Contestador automático  
(TAM)  
7.2  
7.3  
7.4  
Tonos del terminal  
39  
Cambiar el idioma en pantalla 32  
Activar o desactivar la finalización  
10.1 Reproducir  
39  
10.2 Eliminar todos los mensajes 41  
de llamada automática  
32  
10.3 Activar o desactivar el  
contestador a través del  
8
Reloj y alarma  
33  
terminal  
41  
8.1  
8.2  
8.3  
8.4  
Ajuste de fecha y hora  
33  
10.4 Grabar su propio mensaje  
Ajustar formato de fecha/hora 33  
saliente (OGM) personalizado 41  
10.5 Ajustar el modo de respuesta 42  
10.6 Ajustes del contestador  
Ajustar alarma  
34  
34  
Ajustar tono de la alarma  
automático  
42  
9
Ajustes avanzados  
Cambiar el PIN maestro  
Registro  
35  
35  
35  
36  
36  
36  
37  
11  
12  
13  
Datos técnicos  
45  
9.1  
9.2  
9.3  
9.4  
9.5  
9.6  
9.7  
Preguntas más frecuentes 46  
Anular registro  
Índice  
49  
Reiniciar la unidad  
Ajustar el código de área  
Ajustar prefijo  
Cambiar el tiempo de  
rellamada  
37  
9.8  
Cambiar el modo de marcado 38  
2
Índice  
 
conector modular compatible. Está  
diseñado para conectarse una clavija  
modular compatible. Consulte las  
instrucciones de instalación para obtener  
más información.  
1
Información de  
seguridad  
Notas  
1.1  
Información de aprobación  
del equipo  
Este equipo no debe utilizarse en  
servicios de monedas proporcionados  
por la compañía telefónica.  
Las líneas colectivas están sujetas a las  
tarifas estatales y, por lo tanto, puede  
que no tenga la posibilidad de utilizar  
su propio equipo telefónico en este  
tipo de líneas. Consulte con la  
compañía telefónica local.  
Su equipo telefónico está aprobado para  
la conexión a la red telefónica pública  
conmutada, y cumple con las secciones 15  
y 68, de las Regulas y regulaciones de la  
FCC y los Requisitos técnicos de equipos  
terminales telefónicos publicados por la  
ACTA.  
Debe avisarse a la compañía local de la  
desconexión permanente del teléfono  
de la línea.  
Si su casa tiene equipos de alarma con  
cables especiales a la línea telefónica,  
asegúrese de que la instalación de este  
producto no desactiva la alarma. Si  
tiene dudas acerca de qué desactivará  
la alarma, póngase en contacto con su  
compañía telefónica o con un  
1.1.1 Notificación a la compañía  
telefónica local  
En la parte inferior de este equipo se  
encuentra, entre otra información, el  
número de EE.UU. y el Número de  
equivalencia telefónica (REN) del equipo.  
Debe, cuando se le solicita, proporcionar  
esta información a su empresa de teléfono.  
El REN es útil a la hora de determinar el  
número de dispositivos que puede conectar  
a su línea telefónica y que todos estos  
dispositivos suenen al recibir una llamada en  
su número de teléfono. En la mayoría de  
áreas (pero no en todas), la suma de los  
REN de todos los dispositivos a una línea no  
debe superar 5. Para estar seguro del  
número de dispositivos que puede conectar  
a su línea según dicta REN, debe ponerse en  
contacto con la compañía telefónica local.  
El conector y la clavija que use con este  
equipo debe cumplir con las reglas y  
requisitos aplicables de la Sección 68 de la  
FCC, adoptadas por la ACTA. Este  
producto incluye un cable telefónico y un  
instalador cualificado.  
El número US está situado en la parte  
inferior de la carcasa.  
El número REN está situado en la parte  
inferior de la carcasa.  
1.1.2 Derechos de la compañía  
telefónica  
En caso de que su equipo provoque  
problemas en la línea, problemas que  
podrían dañar la red telefónica, la  
compañía podría, en aquellos lugares  
donde sea posible, informarle de que es  
necesario que desconecte el dispositivo  
Información de seguridad  
3
 
temporalmente. Cuando no se lleve a  
cabo previo aviso y las circunstancias  
garanticen dicha acción, la compañía  
telefónica podría cancelar el servicio con  
cariz inmediato y temporal. En caso de  
que se produzca la interrupción de  
servicio anteriormente mencionada, la  
compañía telefónica debe: (1) informarle  
de dicha interrupción; (2) ofrecerle la  
oportunidad de corregir la situación; y (3)  
informarle de su derecho a elevar queja a  
la Comisión de acuerdo con los  
una instalación determinada. Si se  
sospecha que pueden producirse  
interferencias, y si se constata este hecho  
apagando y encendiendo el dispositivo, se  
insta al usuario a que intente corregir la  
interferencia efectuando una o más de las  
siguientes acciones: Cambie la  
orientación de la antena del receptor de  
radio o televisión, cambie la posición del  
dispositivo en relación al receptor,  
conecte el dispositivo y el receptor a  
tomas de corriente independientes. Del  
mismo modo, el usuario podría ponerse  
en contacto con un técnico de radio o  
televisión para recibir sugerencias  
adicionales. Este dispositivo se ha  
probado y cumple con todos los límites  
que rigen los dispositivos informáticos, en  
virtud de la sección 15 de las Normas y  
regulaciones de la FCC. Este dispositivo  
cumple con la normativa RSS-210 de  
Industry Canada. El funcionamiento está  
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)  
Este dispositivo no debe provocar  
interferencias, y (2) este dispositivo debe  
aceptar todas las interferencias, incluidas  
interferencias que pudieran provocar un  
funcionamiento no deseado del  
procedimientos descritos en la  
Subsección E de la Sección 68 de las  
Reglas y regulaciones de la FCC.  
La compañía telefónica podría realizar  
cambios en sus instalaciones, equipos,  
operaciones o procedimientos de  
telecomunicaciones siempre que sea  
necesaria dicha acción en la ejecución de  
su negocio, de forma consistente con las  
Reglas y regulaciones de la FCC. Si se  
prevé que estos cambios afecten al uso o  
rendimiento de su equipo telefónico, la  
compañía telefónica debe avisarle por  
escrito, para permitirle mantener el  
servicio, sin interrupciones.  
dispositivo.  
Este dispositivo cumple con la Sección 15  
de las Reglas de la FCC. El  
funcionamiento está sujeto a las dos  
condiciones siguientes:  
(1) Este dispositivo no debe provocar  
interferencias dañinas, y (2) este  
1.2  
Información sobre  
interferencias  
Este dispositivo genera y utiliza energía de  
radiofrecuencia que podría interferir con  
la recepción de señal de radio y televisión  
residencial si no se instala y utiliza de  
acuerdo con las instrucciones que se  
incluyen en este manual. Deberá  
dispositivo debe aceptar toda  
interferencia recibida, incluidas  
interferencias que pudieran provocar un  
funcionamiento no deseado.  
proveerse la protección necesaria,  
aunque no puede garantizarse que este  
tipo de interferencias se produzcan en  
4
Información de seguridad  
 
Este dispositivo se ha probado y  
Si estas medidas no eliminan la  
verificado compatible con los límites de  
un dispositivo digital de Clase b, de  
acuerdo con la Sección 15 de las Reglas  
de la FCC. Estos límites están diseñados  
para proporcionar una protección  
razonable frente a interferencias dañinas  
en instalaciones residenciales.  
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar  
energía de frecuencia y, si no se instala y  
utiliza de acuerdo con las instrucciones,  
podría provocar interferencias dañinas a las  
comunicaciones a través de radio. Sin  
embargo, no se garantiza que no se  
produzcan este tipo de interferencias en  
determinadas instalaciones.  
interferencia, póngase en contacto con el  
proveedor o con un técnico de radio o  
televisión cualificado. Del mismo modo, la  
Comisión de comunicaciones federal ha  
preparado un folleto que puede resultarle  
útil, How To Identify and Resolve Radio/  
TV Interference Problems.(Cómo  
identificar y resolver problemas de  
interferencias de radio y televisión). Este  
folleto está disponible a través de la  
agencia estadounidense U.S. Government  
Printing Office, Washington, D.C. 20402.  
Indique el número de pedido 004-000-  
00345-4 cuando solicite copias.  
Aviso: Los cambios o modificaciones no  
aprobadas de forma expresa por la parte  
responsable del cumplimiento podrían  
anular la autoridad del usuario de utilizar  
el equipo.  
No está garantizada la privacidad de las  
comunicaciones al utilizar este teléfono.  
Si este equipo provoca interferencias  
dañinas a la recepción de radio o  
televisión, extremo que puede  
determinarse encendiendo y apagando el  
dispositivo, se insta al usuario a que  
intente corregir las interferencias  
llevando a cabo al menos una de las  
siguientes medidas:  
1.3  
Compatibilidad con  
dispositivos de ayuda a la  
escucha (HAC)  
Este sistema telefónico cumple los  
estándares de Compatibilidad con  
dispositivos de ayuda a la escucha  
establecidos por la FCC y la Industria de  
Canadá.  
Reorientar o cambiar la posición de la  
antena receptora (es decir, la antena  
de radio o televisión que recibela  
interferencia).  
Reorientar o recolocar y aumentar la  
separación entre el equipo de  
telecomunicaciones y la antena  
receptora.  
1.4  
Declaración de exposición a  
radiación de radiofrecuencia  
de la FCC  
Este equipo cumple con los límites de  
exposición a radiación de radiofrecuencia  
de la FCC establecidos para entornos no  
controlados. Este equipo debe instalarse  
y utilizarse con una distancia mínima de  
20 centímetros entre el radiador y su  
Conectar el equipo de  
telecomunicaciones a una toma de  
corriente o circuito diferente de la  
toma a la que está conectada la antena  
receptora.  
Información de seguridad  
5
 
cuerpo. El transmisor no debe situarse  
junto a ni utilizarse de forma conjunta con  
ninguna otra antena ni transmisor.  
Cuando lleve el dispositivo consigo  
mismo, el teléfono ha sido probado y  
cumple con las directrices de exposición  
a radiofrecuencia de la FCC, al utilizarlo  
con el clip de cinturón suministrado con  
este producto. El uso de otros accesorios  
podría no garantizar el cumplimiento de  
las directrices de exposición a  
radiofrecuencia de la FCC.  
6
Información de seguridad  
 
eléctrica pertinente o con un eléctrico,  
según sea necesario.  
NOTAS: Este equipo no debe utilizarse  
en servicios de monedas proporcionados  
por la compañía telefónica.  
2
Importante  
Tómese el tiempo necesario para leer este  
manual del usuario antes de utilizar el  
teléfono. Contiene información y notas de  
importancia concernientes a su teléfono.  
2.1  
Requisitos de alimentación  
Este producto requiere una fuente de  
alimentación de 120 voltios de CA. En  
caso de un fallo de alimentación, es  
posible que se pierda la comunicación.  
La red eléctrica está clasificada como  
peligrosa. La única forma de quitar la  
alimentación del cargador es  
AVISO: Este producto cumple las  
especificaciones técnicas aplicables de  
Industry Canada.  
Este equipo debe instalarse utilizando un  
método de conexión aceptable. El cliente  
debe ser consciente de que el cumplimiento  
de las condiciones anteriores podría no  
impedir la reducción del servicio en  
determinadas situaciones.  
Las reparaciones sobre dispositivos  
certificados debe realizarlas un centro de  
mantenimiento canadiense autorizado  
designado por el proveedor. Las  
reparaciones o alteraciones realizadas  
por el usuario en este equipo o los fallos  
de funcionamiento del equipo, podrían  
provocar que la empresa de  
desconectándolo del enchufe de la red  
eléctrica. Asegúrese de que el enchufe  
esté siempre fácilmente accesible.  
El voltaje de la red está clasificado  
como TNV-3 (Voltajes de red de  
telecomunicaciones, según lo  
expuesto en el estándar UL 60950).  
!
Advertencia  
Para evitar daños o fallos de  
funcionamiento:  
No permita que los contactos de carga  
ni la batería entren en contacto con  
materiales conductores.  
telecomunicacionessoliciteal usuarioque  
desconecte el dispositivo.  
El usuario deberá asegurarse por su  
propio bien de que las conexiones a tierra  
eléctricas del dispositivo de alimentación,  
las líneas telefónicas y el sistema de  
tuberías metálicas de agua internas, en  
caso de estar presentes, están conectadas  
de forma conjunta. Esta precaución se  
presenta especialmente importante en las  
zonas rurales.  
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deberán  
intentar realizar este tipo de conexiones  
por sí solos, sino que deberán ponerse en  
contacto con la autoridad de inspección  
No lo abra, ya que hacerlo le  
expondría a alto voltaje.  
No permita que el cargador entre en  
contacto con líquidos.  
No utilice nunca una batería que no  
sea la suministrada con su producto o  
que no sea una de las baterías  
recomendadas por Philips: existe  
riesgo de explosión.  
Utilice siempre los cables  
suministrados con el producto.  
Importante  
7
 
La activación del manos libres podría  
aumentar rápidamente el volumen del  
auricular a niveles muy altos.  
Asegúrese de que el teléfono no esté  
demasiado cerca de su oído.  
2.2  
Conformidad  
Por medio de la presente, Philips declara  
que el producto cumple los requisitos  
esenciales y cualesquiera otras  
disposiciones aplicables o exigibles de la  
Directiva 1999/5/EC. Este producto sólo  
puede conectarse a las redes telefónicas  
analógicas de los países mencionados en  
el embalaje.  
Este dispositivo no está diseñado para  
realizar llamadas de emergencia  
cuando falla la alimentación. Se debe  
disponer de una alternativa para poder  
realizar este tipo de llamadas.  
No exponga el teléfono al calor  
excesivo provocado por equipamiento  
de calefacción o luz del sol directa.  
No deje caer el teléfono ni permita  
que caigan objetos sobre su teléfono.  
No utilice ningún agente de limpieza  
que contenga alcohol, amoniaco,  
benceno ni productos abrasivos, ya que  
podrían dañar el dispositivo.  
No utilice el producto en lugares  
donde exista el riesgo de explosión.  
Impida que entren en contacto con el  
producto pequeños objetos metálicos.  
Esto podría deteriorar la calidad de  
audio y dañar el producto.  
La Declaración de conformidad está  
2.3  
Campos eléctricos,  
magnéticos y  
electromagnéticos ("EMF")  
1. Philips Royal Electronics fabrica y  
vende muchos productos de  
consumo que, por lo general, como  
cualquier aparato electrónico,  
tienen la habilidad de emitir y recibir  
señales electromagnéticas.  
2. Unos de los principios básicos  
comerciales de Philips es tomar todas  
las precauciones de salud y seguridad  
necesarias en nuestros productos,  
para cumplir con todos los requisitos  
legales y para mantenernos dentro de  
los estándares de EMF aplicables en el  
momento de la producción de los  
productos.  
3. Philips se compromete a desarrollar,  
producir y comercializar productos  
que no provoquen efectos nocivos  
para la salud.  
Los teléfonos móviles activos junto al  
dispositivo podrían provocar  
interferencias.  
Acerca de las temperaturas de  
funcionamiento y almacenamiento:  
Utilice el producto en un lugar en el  
que la temperatura esté siempre entre  
los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F).  
Guarde el producto en un lugar en el  
que la temperatura esté siempre entre  
los -20 y los 45º C (-4 a 113º F).  
4. Philips confirma que si sus productos  
se manipulan adecuadamente para el  
uso para el que fueron diseñados, son  
seguros de utilizar, de acuerdo con las  
evidencias científicas de hoy en día.  
La vida de la batería podría reducirse  
en condiciones de baja temperatura.  
8
Importante  
 
5. Philips desarrolla papeles activos en  
el desarrollo de estándares  
internacionales de EMF y de  
seguridad, permitiendo a Philips  
anticiparse a los futuros desarrollos  
en la estandarización para  
de baterías de Ni-MH. La implicación de  
Philips en este programa es parte de su  
compromiso de proteger nuestro  
entorno y conservar los recursos  
naturales.  
®
RBRC es una marca comercial  
integrarlos rápidamente en sus  
productos.  
registrada de Rechargeable Battery  
Recycling Corporation.  
2.4  
Recicle sus baterías  
2.5  
Centros de servicio  
No elimine sus baterías recargables.  
Llame al número gratuito 1-800-822-  
8837 para recibir instrucciones sobre  
cómo reciclar las baterías.  
Centro de servicio de Estados Unidos  
Philips Accessories & Computer  
Peripherals North America1881 Route  
46 WestLedgewood, NJ 07852  
®
El sello RBRC de la  
Teléfono: (800) 233-8413  
batería de hidruro de  
metal de níquel indica  
Soporte a través de correo electrónico:  
que Philips Royal  
Electronics participa  
de forma activa en un  
programa del sector que tiene como fin  
recoger y reciclar estas baterías al final de  
su vida útil, siempre dentro de Estados  
Unidos y Canadá.  
®
El programa RBRC ofrece una cómoda  
alternativa a colocar las baterías de  
hidruro de metal de níquel en la basura o  
en los vertederos municipales, acciones  
que podrían ser ilegales en su área.  
La participación de Philips en el programa  
®
RBRC le facilita la tarea de deshacerse  
de la batería agotada en los distribuidores  
locales que participan en el programa  
®
RBRC o en un centro de servicio de  
productos Philips autorizado.  
Llame al número de teléfono 1-800-8-  
BATTERY para obtener información  
acerca de las restricciones y  
prohibiciones de eliminación y reciclado  
Importante  
9
 
 
3
Su teléfono  
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!  
Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en  
3.1  
Contenido de la caja  
Terminal  
Estación base con Compuerta de Clip de cinturón  
soporte batería  
2 baterías AAA  
Fuente de alimentación  
Cable de línea*  
recargables de NiMH  
Manual de usuario  
Nota  
Garantía  
Guía de inicio  
rápido  
*Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable  
de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de  
línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.  
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales,  
cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.  
10  
Su teléfono  
 
 
D
Teclas de navegación  
:
3.2  
Información general sobre el  
terminal  
En el modo en espera: Desplazar hacia  
arriba para acceder al Registro de llamadas  
y hacia abajo para acceder a la Agenda.  
Durante una llamada: Desplazar hacia arriba  
o hacia abajo para aumentar o reducir el  
volumen del auricular y del altavoz.  
En otros modos: Desplazar hacia arriba o  
hacia abajo una lista de menú o ir al  
registro anterior o siguiente.  
E
Tecla Hablar  
r
En el modo en espera: Responder una  
llamada entrante externa o interna.  
Durante una llamada: Activar la función  
de rellamada.  
En el modo agenda/registro de llamadas/  
revisión de lista de rellamada: Marcar el  
número seleccionado.  
F
Tecla Colgar/Salir  
e
En el modo en espera: Mantener pulsada  
para encender o apagar el teléfono.  
Durante una llamada: Colgar una llamada.  
En otros modos: Pulsar brevemente para  
volver al modo de espera.  
G
Tecla Menú  
m
En el modo en espera: Acceder al menú  
principal.  
H
Tecla de altavoz  
v
En el modo en espera: Activa el altavoz y  
marca el número. Responde una llamada  
entrante utilizando el modo manos libres.  
Durante una llamada: Activar y desactivar  
el altavoz.  
A
B
Auricular  
Botón OK  
<
En otros modos: Selecciona la función  
que aparece en la pantalla del teléfono  
directamente sobre él.  
En el modo agenda/registro de llamadas/  
revisión de lista de llamadas: Marcar el  
número seleccionado utilizando el modo  
manos libres.  
C
Tecla Atrás/Borrar  
c
En el modo de edición de texto o número:  
Pulsar brevemente para eliminar un  
caracter o dígito.  
En otros modos: Seleccionar la función  
que aparece en la pantalla del teléfono  
directamente sobre él.  
I
Tecla Rellamada  
l
En el modo en espera: Acceder a la lista de  
rellamada.  
En el modo de marcación directa: Marcar  
el último número marcado.  
Su teléfono  
11  
 
 
K
Tecla desactivar timbre de  
llamada  
#
En el modo en espera: Insertar #. Mantener  
pulsada para activar o desactivar el timbre.  
Durante una llamada: Insertar #.  
Mantener pulsada para insertar una pausa.  
En el modo de edición de texto: Alternar  
entre mayúsculas y minúsculas. Mantener  
pulsada para insertar una pausa.  
L
Tecla Silencio  
M
Durante una llamada: Silenciar o cancelar  
el silencio del micrófono del teléfono.  
M
Tecla Transferir llamada/  
Llamada interna  
En el modo en espera: Iniciar una llamada  
interna.  
i
Durante una llamada: Retener la línea y  
localizar otro teléfono o alternar entre  
una llamada externa y una llamada  
interna. Mantener pulsada para iniciar una  
llamada de conferencia.  
N
Micrófono  
J
Tecla bloqueo de teclado/  
formato  
*
En el modo en espera: Insertar *.  
Mantener pulsada para bloquear o  
desbloquear el teclado.  
Durante una llamada: Cambiar de  
marcación por pulsos a marcación por  
tonos.  
En el modo de revisión del registro de  
llamadas. Pulsar varias veces para ver las  
secuencias de marcación alternativas.  
12  
Su teléfono  
 
O
P
!
Compuerta de batería  
Altavoz  
Advertencia  
La activación del manos libres puede  
aumentar rápidamente el volumen del  
auricular a niveles muy altos. Asegúrese  
de que el teléfono no esté demasiado  
cerca de su oído.  
Q
Clip de cinturón  
Su teléfono  
13  
 
3.3  
Iconos de la pantalla  
A
Barra de estado  
Indica que la batería está  
Aparece al activar el  
contestador automático. El  
icono parpadea cuando hay  
nuevos mensajes en el  
contestador automático. El  
icono parpadea rápidamente  
cuando la memoria del  
contestador automático está  
llena.  
Indica que el teléfono se  
encuentra registrado y  
dentro del alcance de la  
estación base. El icono  
parpadea cuando el teléfono  
está fuera de alcance o está  
buscando una base.  
totalmente cargada.  
Indica que la batería está  
totalmente descargada.  
Indica que hay conectada o  
retenida una llamada externa.  
El icono parpadea durante la  
recepción de una llamada  
entrante.  
Indica que se han recibido  
nuevos mensajes de voz. El  
icono parpadea cuando hay  
mensajes no leídos.  
Aparece al acceder al  
registro de llamadas. El  
icono parpadea cuando hay  
nuevas llamadas perdidas.  
Aparece al acceder a la  
agenda.  
B
Tecla OK  
Aparece cuando se encuentra en el modo  
de menú, para confirmar la selección.  
C
Tecla  
Aparece al activar el reloj de  
alarma.  
Aparece al activar el altavoz.  
Indica que hay disponibles más opciones.  
Utilice los botones de navegación para  
desplazarse hacia arriba o hacia abajo.  
Aumentar  
auricular o del altavoz durante una llamada.  
Tecla ATRÁS  
o Reducir  
el volumen del  
Aparece al desactivar el  
timbre.  
D
Aparece en el modo de menú. Seleccione  
ATRÁS para volver al nivel de menú  
anterior. Seleccione ATRÁS para eliminar  
el último dígito o caracter introducido.  
14  
Su teléfono  
 
 
3.4  
Información general sobre la estación base  
A
B
Auricular  
Teclas de volumen  
F
Tecla Siguiente  
s
Pasar al mensaje siguiente durante la  
reproducción de mensajes.  
G
- +  
Aumenta (+) o Reduce (-) el volumen del  
altavoz.  
Tecla Reproducir/Detener  
p
Existen 5 niveles de volumen de altavoz.  
Reproduce los mensajes del teléfono (se  
reproducirá primero el último mensaje  
grabado).  
C
Tecla ACTIV./DESAC.  
o
Pulsar brevemente para encender/apagar  
el contestador automático.  
Pulsar de nuevo para detener la  
reproducción del mensaje  
D
Tecla Suprimir  
f
Eliminar el mensaje actual durante la  
reproducción.  
H
Tecla de búsqueda de terminal  
V
Mantener pulsada para eeliminar todos los  
mensajes cuando el contestador  
automático esté en modo de inactividad  
(los mensajes no leídos no se eliminarán).  
Localiza el teléfono.  
Mantener pulsada para iniciar el  
procedimiento de registro.  
I
Indicador LED en torno a la  
tecla Reproducir/Detener  
E
Tecla Anteri  
R
Pasará al mensaje anterior si se pulsa  
durante el primer segundo de la  
Parpadeo lento (intervalos de 1 segundo):  
Indica que hay mensajes nuevos no leídos.  
Parpadeo rápido (intervalo de 0,5 segundos):  
Indica que la memoria del contestador  
automático está llena.  
reproducción del mensaje actual.  
Reproducir el mensaje actual (si se pulsa  
antes de pasar el primer segundo de la  
reproducción del mensaje actual).  
Encendido fijo:  
Indica que el contestador automático está  
encendido.  
Indica que hay una operación del  
contestador en curso.  
Indica que hay una operación remota a  
través del teléfono en curso.  
Su teléfono  
15  
 
   
!
Advertencia  
Evite colocar la estación base demasiado  
cerca de objetos metálicos de grandes  
dimensiones, como archivadores,  
radiadores u otros aparatos eléctricos.  
Hacerlo puede reducir el alcance yla calidad  
delsonido. Los edificios conmuros internos  
y externos densos pueden reducir la  
transmisión de señales hacia y desde la base.  
4
Primeros pasos  
4.1  
1
Conexión de la estación base  
Coloque la estación base en una  
ubicacióncentral, cerca de la roseta de  
teléfono y de la toma de corriente.  
!
Advertencia  
La estación base no dispone de un  
interruptor de ENCENDIDO/  
APAGADO. La alimentación se transmite  
al conectar el adaptador de alimentación  
a la unidad y al conectarlo a la toma de  
corriente. La única forma de apagar la  
unidad es desconectar el adaptador de  
corriente de la toma de corriente. Por lo  
tanto, asegúrese de que pueda acceder  
fácilmente a la toma de corriente  
El adaptador de corriente y el cable de la  
línea telefónica tienen que conectarse de  
forma correcta, ya que una conexión  
incorrecta podría dañar la unidad.  
Utilice siempre el cable de línea telefónica  
que se suministra con la unidad. En caso  
contrario, puede que no reciba tono de  
marcado.  
Conecte el cable de línea y el cable  
de alimentación a sus conectores  
correspondientes en la parte  
posterior de la estación base.  
2
4.2  
Montaje en pared de la base  
La base está diseñada para soportar  
montaje en pared. Para montar en pared  
la base, siga las instrucciones que  
aparecen a continuación.  
Conecte el otro extremo del cable  
de línea y del cable de alimentación a  
sus enchufes correspondientes.  
Nota  
3
!
Advertencia  
No se recomiendan otros métodos de  
montaje en pared, dado que podrían  
dañar el producto.  
Puede que el adaptador de línea no se  
encuentre conectado al cable de línea. En  
este caso, tendrá que conectar el adaptador  
de línea al cable de línea antes de conectar  
el cable de línea a la roseta.  
Extraiga el soporte de la parte  
trasera de la estación base pulsando  
las dos pestañas de la parte superior  
del soporte.  
1
16  
Primeros pasos  
 
   
4.3  
Instalación del teléfono  
Antes de utilizar el teléfono, es necesario  
instalar las baterías y cargarlas al completo.  
4.3.1 Instalación de las baterías  
!
Advertencia  
Utilice siempre las baterías AAA  
recargables incluidas con su unidad. Podría  
existir riesgo de fugas de la batería si utiliza  
baterías alcalinas u otro tipo de baterías.  
Gire el soporte y vuelva a insertar el  
soporte en la parte posterior de  
la estación base.  
2
3
4
Abra la tapa de baterías.  
1
Coloque las baterías en la polaridad  
correcta, tal y como se indica, y  
vuelva a colocar la tapa.  
2
Deslice la base para colocarla en su  
sitio.  
4.3.2 Carga de la batería  
!
Advertencia  
Utilice el soporte de montaje en  
pared para conectar la estación base.  
El terminal debe cargarse durante al menos  
24 horas antes de su primera utilización.  
Cuando el nivel de carga de la batería sea  
bajo, el sensor de batería baja le advertirá de  
ello, emitiendo un tono audible y  
parpadeando el icono de batería.  
Si el nivel de batería llega hasta un límite  
excesivamente bajo, el teléfono se apaga  
automáticamente brevementedespués de  
la alerta y no se guardará ninguna función  
en progreso.  
Primeros pasos  
17  
 
   
Coloque el terminal en la base de carga  
de la estación base. Si el terminal se  
coloca correctamente, la base emitirá  
un pitido.  
1
El icono de batería  
pantalla parpadeará durante la carga.  
El icono de batería permanecerá  
fijo cuando el teléfono esté totalmente  
cargado.  
de la  
2
3
Nota  
La vida óptima de la batería se alcanza tras  
3 ciclos de carga y descarga completa (de  
más de 15 horas), y permitirán  
aproximadamente 12 horas de tiempo de  
llamada y 150 horas de tiempo en espera.  
El alcance en interiores y exteriores del  
teléfono es de hasta 50 y 300 metros,  
respectivamente. Cuando el teléfono se  
mueva fuera del alcance de funcionamiento,  
el icono de antena  
parpadeará.  
Consejo  
Cuando alcance el límite de alcance y la  
conversación se corte, acérquese a la base.  
18  
Primeros pasos  
 
4.4  
Estructura del menú  
La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono.  
Pulse la tecla mpara visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación :  
para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla < para acceder a cada opción.  
AGENDA  
NUEVA ENTRADA  
LISTA LLAM.  
Entradas de la agenda  
EDITAR ENTRADA  
BORR. ENTRADA  
BORRAR TODO  
MEM. DIRECTA  
TECLA 1/2  
AJUSTES PERS.  
NOMBRE TELEFO.  
TONOS TELÉFONO  
VOLUMEN TIMBRE  
TONOS TIMBRE  
TONO TECLA  
DESAC./NIVEL 1/NIVEL 2/NIVEL 3/NIVEL 4  
Lista de melodías  
ACTIV./DESAC.  
IDIOMA  
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS  
COLGAR AUTOM.  
DÍA/HORA  
ACTIV./DESAC.  
RELOJ Y ALARMA  
AJUST. FORMATO  
FORMATO HORA  
FORMATO FECHA  
12 HORAS  
24 HORAS  
DD/MM  
MM/DD  
ALARMA  
DESACTIVADO/UNA SOLA VEZ/A DIARIO  
MELODÍA 1/2/3  
TONO ALARMA  
Primeros pasos  
19  
 
 
AJUSTES AVANZ.  
CAMBIAR PIN  
REGISTRAZIONE  
ANUL. REGISTRO  
RESTAURAR  
CÓDIGO DE ÁREA  
PREFIJO AUTOM.  
DETECT. DÍGITO  
PREFIJO  
TIEMPO RELLAM.  
MODO MARCACIÓN  
PRIMER TONO  
CORTO/MEDIO/LARGO  
TONO/PULSO  
ACTIV./DESAC.  
CONTESTADOR  
REPRODUCIR  
Durante la reproducción  
REPETIR/ANTERIOR/SIGUIENTE/SUPRIMIR  
BORRAR TODO  
CONT ACT/DES  
GRAB MEN. SAL.  
ACTIV./DESAC.  
RESP. Y GRABAR  
REPR. MEN. SAL/  
GRAB MEN. SAL./  
SUPRIMIR  
SÓLO RESPONDER  
RESP. Y GRABAR  
SÓLO RESPONDER  
RETARDO TONO  
ACCESO REMOTO  
IDIOMA VOZ  
REPR. MEN. SAL/  
GRAB MEN. SAL./  
SUPRIMIR  
MODO RESPUESTA  
AJUSTES  
2/3/4/5/6/7/ECONOMÍA  
ACTIVAR/DESACTIVAR  
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS  
20  
Primeros pasos  
 
Consejo  
En lugar de desplazar : para examinar  
las entradas del teléfono, pulse la tecla  
numérica que corresponda a la primera  
letra de la entrada que desea localizar. Por  
ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las  
entradas que comiencen por A. Si pulsa  
2 de nuevo, aparecerán las entradas  
que comienzan por B, y así, sucesivamente.  
5
Utilización de su  
teléfono  
5.1  
Realizar una llamada  
5.1.1 Premarcado  
1
Marque el número (un máximo de 24  
dígitos).  
5.1.5 Llamar desde el registro de  
llamadas  
Pulse la tecla r .  
2
Se iniciará la llamada.  
Pulse u en el modo en espera.  
1
2
Consejo  
Desplace : hasta una de las  
Puede insertar un prefijo delante del  
número de premarcado, consulte  
“Ajustar prefijo” en el capítulo 9.6 para  
obtener más información.  
entradas del registro de llamadas.  
Pulse la tecla r.  
3
Se iniciará la llamada.  
Nota  
Para poder ver el número o el nombre de  
la persona que le llama, es necesario estar  
suscrito al Servicio de identificación de  
llamadas. (consulte “Acceder a la lista de  
llamadas” en el capítulo 6.7.1)  
5.1.2 Marcación directa  
Pulse r o v para ocupar la  
1
línea.  
Marque el número.  
Se iniciará la llamada.  
2
5.1.3 Llamar desde la lista de  
rellamada  
5.1.5.1  
Para elegir el formato de  
visualización del registro  
de llamadas  
Pulse la tecla 1 en el modo en  
1
espera.  
Deberá elegir el formato correcto para  
marcar el código de área y el número  
elegido de la entrada del registro de  
llamadas. El número entrante original del  
registro de llamadas aparecerá como un  
número de 7, 10 u 11dígitos. Si se trata de  
una llamada de larga distancia, aparecerá  
automáticamente el dígito de prefijo 1  
delante de las llamadas locales de 10 dígitos.  
Desplace : hasta cualquier  
2
entrada de la lista de rellamada.  
Pulse la tecla r.  
3
Se iniciará la llamada.  
5.1.4 Llamar desde la agenda  
Pulse d en el modo en espera.  
1
2
Desplace : hasta una entrada de  
la agenda.  
Durante la visualización del registro  
de llamadas, pulse *para cambiar  
el formato de visualización del  
1
Pulse la tecla r.  
3
Se iniciará la llamada.  
Utilización de su teléfono  
21  
 
           
registro de llamadas como debería  
marcarse desde su ubicación. Por  
ejemplo, si la entrada del registro de  
llamadas aparece como  
volumen del tono de timbre podría  
dañarle el oído.  
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla r.  
Se establecerá la llamada.  
“234-567-8900”:  
Nota  
Pulse * una vez para que aparezca  
Las llamadas entrantes tienen prioridad  
sobre otros eventos. Siempre que se  
produzca una llamada entrante, otro tipode  
estado en progreso, tal como la  
configuración del teléfono, navegación a  
través de menús, etc, se cancelará.  
“1-234-567-8900”  
Pulse * dos veces para visualizar  
“567-8900”  
Pulse * 3 veces para visualizar  
“1-567-8900”  
Pulse * 4 veces para visualizar  
“1-234-567-8900” de nuevo.  
Para marcar el número que se muestra  
actualmente, pulse la tecla r.  
5.2.1 Respuesta con manos libres  
2
Peligro  
La activación del manos libres puede  
aumentar rápidamente el volumen del  
auricular a niveles muy altos. Asegúrese  
de que el teléfono no esté demasiado  
cerca de su oído.  
Se iniciará la llamada.  
Nota  
Es necesario que se suscriba al servicio  
Identificación de línea de llamante para  
poder ver el número o nombre de la  
persona que llamó en el registro de  
llamadas (consulte “Acceder a la lista de  
llamadas” en el capítulo 6.71.).  
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla  
v.  
Estará activado el altavoz del teléfono.  
Al guardar la entrada de la lista de  
llamadas en la agenda, se guardará el  
número entrante original en lugar del  
número que se muestra actualmente.  
Si los primeros tres dígitos del número  
entrante corresponden al código de área  
local establecido en su teléfono, se filtrarán  
automáticamente al pulsar la tecla ro  
v para marcar. Para cambiar el código  
de área local, consulte “Ajustar el código de  
área” en el capítulo 9.5.  
5.3  
Finalizar una llamada  
Para finalizar una conversación, pulse la  
tecla e.  
La llamada finalizará.  
Consejo  
Para finalizar la llamada, puede  
simplemente colocar el terminal de nuevo  
en la estación base par finalizar la llamada  
(consulte “Activar o desactivar la  
finalización de llamada automática” en el  
capítulo 7.4). Esta función está activada de  
forma predeterminada.  
5.2  
Responder una llamada  
Peligro  
Nota  
Se mostrará la duración de la llamada  
(HH-MM-SS) en la pantalla del terminal.  
Pulse cATRÁS para volver al modo de  
inactividad.  
Cuando el terminal suene durante una  
llamada entrante, no lo mantenga  
demasiado cerca de su oído, ya que el  
22  
Utilización de su teléfono  
 
     
J K L 5  
M N O 6  
P Q R S 7  
T U V 8 ?  
W X Y Z 9  
0 - / \ # +  
#
5
6
7
8
9
0
#
*
6
Saque más partido a  
su teléfono  
6.1  
Encendido y apagado del  
terminal  
Mantenga pulsada la tecla edurante más  
de 5 segundos para encender o apagar el  
terminal desde el modo de inactividad.  
6.2  
Bloqueo/desbloqueo del  
teclado  
*
Mantenga pulsada la tecla * durante 1  
segundo para bloquear y desbloquear el  
teclado en el modo de inactividad.  
Consejo  
Pulse cATRÁS para eliminar el último  
dígito o caracter introducido.  
6.3  
Introducción de texto o  
números  
6.4  
Llamada en curso  
Cuenta con diversas opciones durante una  
llamada. Las opciones disponibles son:  
Al seleccionar un campo en el que puede  
introducir texto, puede introducir las  
letras que se encuentran impresas en los  
botones pulsando la tecla adecuada una o  
varias veces. Por ejemplo, para introducir  
el nombre “PAUL”:  
6.4.1 Ajustar el volumen del  
auricular  
Durante una llamada, pulse : para  
Pulse 7 una vez:  
P
1
2
3
4
seleccionar desde VOLUMEN 1 hasta  
Pulse 2 una vez: PA  
VOLUMEN 3  
.
Pulse 8 dos veces: PAU  
Pulse 5 tres veces: PAUL  
6.4.2 Silenciar/cancelar el silencio  
del micrófono  
Cuando el micrófono esté silenciado, su  
interlocutor no podrá escucharle.  
La siguiente tabla le indica la asignación de  
caracteres durante la introducción de  
texto o número:  
Durante una llamada, pulse la tecla  
M para desactivar el micrófono.  
Pulse la tecla M de nuevo para  
activar el micrófono.  
1
Teclas  
Caracteres asignados  
espacio 1 _ < > *  
1
2
A B C 2  
D E F 3  
G H I 4  
2
3
4
Saque más partido a su teléfono  
23  
 
             
6.4.3 Activar o desactivar el modo  
altavoz  
6.5  
Utilización de la agenda  
Su teléfono puede almacenar hasta 50  
memorias de agenda. Cada entrada de  
agenda puede tener un máximo de 24  
dígitos para el número de teléfono y 12  
caracteres para el nombre.  
Peligro  
La activación del manos libres puede  
aumentar rápidamente el volumen del  
auricular a niveles muy altos. Asegúrese  
de que el teléfono no esté demasiado  
cerca de su oído.  
6.5.1 Guardar un contacto en la  
agenda  
1
Durante una llamada, pulse la tecla  
v para activar el modo altavoz.  
Pulse v de nuevo para volver al  
modo normal.  
1
Pulse la tecla m en el modo de  
inactividad, desplace : hasta  
AGENDA y pulse <OK. Pulse  
<OK de nuevo para acceder a  
2
NUEVA ENTRADA  
.
6.4.4 Ajustar el volumen del altavoz  
Durante una llamada, pulse : para  
seleccionar desde VOLUMEN 1 hasta  
INTROD. NOMBRE aparecerá en  
pantalla.  
2
3
Introduzca el nombre del contacto  
(máximo 12 caracteres) y pulse  
<OK.  
VOLUMEN 5  
.
6.4.5 Llamada en espera  
INTROD. NÚMERO se mostrará en  
pantalla.  
4
5
Si se ha suscrito al servicio de Llamada en  
espera, el auricular emitirá un pitido para  
informarle de que hay una segunda llamada  
entrante. También aparecerá en el teléfono  
el número o el nombre de la segunda  
persona que llama, siempre que se haya  
suscrito al servicio de Identificación de  
llamadas (CLI). Si desea recibir más  
información acerca de este servicio, póngase  
en contacto con su proveedor de red.  
Cuando reciba una segunda llamada  
entrante mientras esté al teléfono, pulse  
la tecla rpara retener la llamada actual  
y responder la segunda llamada. Pulse la  
tecla r de nuevo para volver al primer  
interlocutor.  
Introduzca el número (máximo 24  
dígitos) y pulse <OK para  
confirmar.  
El teléfono emitirá un tono de  
validación.  
Nota  
Pulse cATRÁS para eliminar el último  
dígito o caracter introducido.  
Para volver al modo de inactividad, pulse  
la tecla e.  
Consejo  
No es posible almacenar una nueva  
entrada de agenda si la memoria está  
llena. En este caso, tendrá que eliminar  
entradas ya existentes para dejar espacio  
para las nuevas entradas.  
Las operaciones anteriores podrían ser  
diferentes según su red.  
24  
Saque más partido a su teléfono  
 
       
6.5.2 Acceder a la agenda  
6.5.4 Eliminar una entrada de la  
agenda  
Pulse d en el modo de espera  
1
para examinar las entradas de la  
agenda. O, si lo desea, puede pulsar  
la tecla m , desplazar : hasta  
AGENDA y pulsar <OK, desplazar  
: hasta LISTA LLAM. y pulsar  
<OK.  
Pulse m en el modo de  
1
inactividad, desplace : hasta  
AGENDA y pulse <OK, desplace  
:hasta BORR. ENTRADA y pulse  
<OK.  
Desplace : para seleccionar la  
2
Se mostrarán las entradas de la  
agenda en orden alfabético.  
entrada que desea eliminar y pulse  
<OK.  
Para ver los detalles, pulse <OK.  
Consejo  
¿CONFIRMAR? aparecerá en la  
2
3
pantalla. Pulse <OK de nuevo para  
confirmar la eliminación.  
En lugar de desplazar : para examinar  
las entradas del teléfono, pulse la tecla  
numérica que corresponda a la primera  
letra de la entrada que desea localizar. Por  
ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las  
entradas que comiencen por A. Si pulsa  
2 de nuevo, aparecerán las entradas  
que comienzan por B, y así, sucesivamente.  
El teléfono emitirá un tono de  
validación.  
Nota  
Pulse cATRÁS para descartar los  
cambios. La pantalla volverá a la lista de  
agenda.  
6.5.5 Eliminar la lista de la agenda  
6.5.3 Modificar una entrada de la  
agenda  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
inactividad, desplace : hasta  
Pulse la tecla m en el modo de  
AGENDA y pulse <OK  
.
1
inactividad, desplace : hasta  
Desplace :hasta BORRAR TODO  
2
3
AGENDA y pulse <OK, desplace  
y pulse <OK.  
: hasta EDITAR ENTRADA  
y
¿CONFIRMAR?apareceráenlapantalla.  
Pulse <OK de nuevo para confirmar  
la eliminación.  
pulse <OK.  
Desplace : para seleccionar la  
entrada que desea editar.  
Pulse <OK para visualizar el  
nombre. Edite el nombre y pulse  
<OK.  
2
3
El teléfono emitirá un tono de  
validación.  
Nota  
Pulse cATRÁS para descartar los  
cambios. La pantalla volverá a la lista de  
agenda.  
Edite el número y pulse <OK para  
4
confirmar.  
El teléfono emitirá un tono de  
validación.  
Saque más partido a su teléfono  
25  
 
 
: hasta MEM. DIRECTA y pulse  
6.5.6 Memoria de acceso directo  
La memoria de la agenda incluye dos  
memorias de acceso directo (botones  
1y 2). Si mantiene pulsada las teclas  
en el modo de espera, se marcará  
automáticamente el número de teléfono  
almacenado.  
<OK.  
Desplace : hasta  
o
TECLA 2 y pulse <TECLA 1  
OK.  
2
Se mostrará el número almacenado  
(en caso de haber alguno).  
Pulse mpara acceder al menú de  
3
4
5
memoria directa.  
Desplace :hasta BORRAR y pulse  
<OK.  
6.5.6.1  
Agregar o editar la  
memoria de acceso directo  
¿CONFIRMAR? aparecerá en la  
pantalla. Pulse <OK para confirmar  
la eliminación.  
Pulse la tecla m en el modo de  
inactividad, desplace : hasta  
AGENDA y pulse <OK, desplace  
: hasta MEM. DIRECTA y pulse  
<OK.  
1
2
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Desplace : hasta  
o
TECLA 2 y pulse <TECLA 1  
OK.  
6.6  
Utilización de la lista de  
rellamada  
La lista de rellamada guarda los 5 últimos  
números marcados. Es posible mostrar un  
máximo de 24 dígitos para cada entrada.  
Se mostrará el número almacenado  
(en caso de haber alguno).  
Pulse mpara acceder al menú de  
3
4
5
6
7
8
memoria directa.  
Desplace : para seleccionar  
6.6.1 Acceder a lista de rellamada  
EDITAR y pulse <OK  
.
Pulse la tecla l para acceder a la  
1
INTROD. NOMBRE aparecerá en  
pantalla.  
lista de rellamada y desplace :  
para examinar la lista de rellamada.  
Introduzca el nombre del contacto  
(máximo 12 caracteres) y pulse OK  
INTROD. NÚMERO se mostrará en  
pantalla.  
Aparecerá en primer lugar en la lista el  
último número marcado. Si el número  
de rellamada coincide con una  
.
entrada de la agenda de teléfono, se  
mostrará en su lugar el nombre.  
Para ver los detalles, pulse la tecla  
<OK.  
Nota  
Introduzca el número (máximo 24  
dígitos) y pulse OK para confirmar.  
2
El teléfono emitirá un tono de  
validación.  
Para volver al modo en espera, pulse la  
tecla e.  
6.5.6.2  
Eliminar memoria de  
acceso directo  
Pulse la tecla m en el modo de  
inactividad, desplace : hasta  
AGENDA y pulse <OK, desplace  
1
26  
Saque más partido a su teléfono  
 
 
6.6.2 Guardar un número de  
rellamada en la agenda  
6.6.4 Eliminar la lista de  
rellamada  
Pulse la tecla l en el modo de  
Pulse la tecla l en el modo de  
1
1
inactividad para acceder a la lista de  
rellamada y pulse m, desplácese  
hasta BORRAR TODO y pulse  
<OK.  
inactividad para acceder a la lista de  
rellamada, desplace : para  
seleccionar una entrada y pulse  
<OK. Pulse m de nuevo para  
¿CONFIRMAR? aparecerá en la  
pantalla.  
2
acceder a GUARDAR NÚM.  
.
INTROD. NOMBRE aparecerá en  
pantalla.  
2
3
Pulse m para confirmar la  
eliminación.  
Introduzca el nombre del contacto  
(máximo 12 caracteres) y pulse  
<OK.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará a la lista de  
rellamada.  
El teléfono emitirá un tono de  
validación. GUARDADO aparecerá  
en pantalla durante 2 segundos y la  
pantalla volverá a la lista de  
rellamada.  
Nota  
Pulse cATRÁS para descartar los  
cambios. La pantalla volverá a la lista de  
rellamada.  
Nota  
6.7  
Utilización del Registro de  
llamadas  
Pulse cATRÁS para eliminar el último  
caracter introducido.  
El registro de llamadas guarda las últimas  
10 llamadas externas y los mensajes de  
correo voz y del contestador recibidos. Si  
ha contratado el Servicio de identificación  
de llamadas (CLI), y siempre que no se  
oculte la identidad de la persona que llama,  
se mostrará su nombre (o número).  
6.6.3 Eliminar un número de  
rellamada  
Pulse la tecla l en el modo de  
1
inactividad para acceder a la lista de  
rellamada, desplace : para  
seleccionar una entrada y pulse m.  
Desplace :hasta BORRAR y pulse  
2
Nota  
<OK.  
Si la persona que le llama oculta la  
identidad o si la red no facilita la  
información de fecha y hora, la  
información no se mostrará en el registro  
de llamadas.  
Si no se ha suscrito al servicio de  
identificación de llamadas, en el registro  
de llamadas no se mostrará ningún tipo de  
información.  
¿CONFIRMAR? aparecerá en la pantalla.  
Pulse <OK para confirmar la  
eliminación.  
3
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará a la lista de  
rellamada.  
Nota  
Pulse cATRÁS para descartar los  
cambios. La pantalla volverá a la lista de  
rellamada.  
Saque más partido a su teléfono  
27  
 
         
¡GUARDADO! aparecerá en  
pantalla durante 2 segundos y la  
pantalla volverá al registro de  
llamadas.  
6.7.1 Acceder a la lista de llamadas  
Pulse u en el modo de inactividad  
1
para examinar la lista de llamadas.  
Las llamadas (perdidas y recibidas)  
se muestran en orden cronológico,  
con la llamada más reciente al  
principio de la lista.  
Nota  
Pulse cATRÁS para eliminar el último  
caracter introducido.  
Para ver los detalles, pulse <OK.  
2
6.7.4 Eliminar una entrada de la  
lista de llamadas  
Se mostrará el número de la  
llamada. Pulse <OK de nuevo  
para ver más detalles.  
Pulse u en el modo de espera,  
1
desplace :hasta una entrada de la  
lista de llamadas y pulse m.  
6.7.2 Consultar la lista de llamadas  
La pantalla puede mostrar:  
el número de la persona que llama*  
el nombre de la persona que llama (si  
se encuentra registrado en la agenda)*  
OCULTA> si es una llamada privada.  
NO DISPONIBLE> si es una llamada  
pública o de fuera de área.  
Sujeto a suscripción con su operador  
Desplace :hasta BORRAR y pulse  
2
<OK para confirmar la eliminación.  
¿CONFIRMAR? aparecerá en la  
pantalla.  
3
Pulse <OK para confirmar la  
<
<
eliminación.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al registro de  
llamadas.  
*
de red. Si no está suscrito al Servicio de  
identificación de llamadas (CLI), no habrá  
ninguna entrada en el registro de llamadas.  
Nota  
Pulse cATRÁS para descartar los  
cambios. La pantalla volverá al registro de  
llamadas.  
Nota  
Puede visualizar el número de teléfono, la  
hora y la fecha de la llamada pulsando el  
botón <OK. La hora y la fecha se  
muestran en función de la red.  
6.7.5 Eliminar la lista de llamadas  
Pulse u en el modo de espera,  
1
desplace :hasta una entrada de la  
6.7.3 Guardar entrada de la lista  
de llamadas en la agenda  
lista de llamadas y pulse m.  
Desplace :hasta BORRAR TODO  
2
Pulse u en el modo de espera,  
y pulse <OK.  
1
desplace :hasta una entrada de la  
¿CONFIRMAR? aparecerá en la  
pantalla.  
3
lista de llamadas y pulse m.  
Desplace : hasta GUARDAR  
2
Pulse <OK de nuevo para  
NÚM. y pulse <OK  
.
confirmar la eliminación.  
INTRO. NOMB. aparecerá en pantalla.  
Introduzca el nombre del contacto  
(máximo 12 caracteres) y pulse  
<OK.  
3
4
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al registro de  
llamadas.  
28  
Saque más partido a su teléfono  
 
     
Nota  
6.8.2 Transferir una llamada  
externa a otro teléfono  
Pulse cATRÁS para descartar los  
cambios. La pantalla volverá al registro de  
llamadas.  
Durante la llamada, mantenga  
pulsado el botón i para  
establecer la llamada externa en  
espera (su interlocutor no podrá  
oírle).  
1
6.8  
!
Utilización del  
intercomunicador  
Advertencia  
La intercomunicación se establece  
inmediatamente si sólo hay 2  
terminales registrados.  
La función intercomunicador y la  
transferencia de llamadas sólo es posible  
con teléfonos registrados en la misma  
estación base.  
Si hay más de dos terminales  
2
registrados, se mostrarán los números  
de terminal que estén dispnnibles para  
realizar la intercomunicación. Pulse el  
númerode terminalal que deseellamar  
para iniciar la intercomunicación.  
Esta funciónestá disponible sólo cuandohay  
al menos dos teléfonos registrados. Le  
permite realizar llamadas internas gratuitas,  
transferir llamadas externas de un teléfono  
a otro y utilizar la opción conferencia.  
Pulse la tecla r en el teléfono que  
recibe la llamada para responder la  
llamada interna; a partir de entonces  
ambos interlocutores podrán hablar.  
3
4
6.8.1 Intercomunicar con otro  
teléfono  
Se establecerá la intercomunicación.  
Nota  
Pulse la tecla e en el primer  
terminal para transferir la llamada  
externa al terminal al que se llama.  
Si el teléfono no pertenece a la gama  
CD150/155, puede que esta función no esté  
disponible.  
Se transferirá la llamada externa.  
Pulse el botón i en el modo de  
1
Nota  
inactividad.  
Si no hay respuesta del teléfono al que se  
llama, pulse el botón i para reanudar  
la llamada externa.  
La intercomunicación se establece  
inmediatamente si sólo hay 2  
teléfonos registrados.  
Si hay más de dos terminales  
2
6.8.3 Responder una llamada  
externa durante la  
registrados, se mostrarán los números  
de terminal que estén dispnnibles para  
realizar la intercomunicación. Pulse el  
número de terminal al que desee llamar  
para iniciar la intercomunicación.  
intercomunicación  
Durante la intercomunicación, se  
emitirá un nuevo tono de llamada si  
se produce una llamada externa  
entrante.  
1
Saque más partido a su teléfono  
29  
 
     
Si hay más de dos terminales  
Se establecerá la intercomunicación.  
2
registrados, se mostrarán los números  
de terminal que estén dispnnibles para  
realizar la intercomunicación. Pulse el  
númerodeterminalalquedeseellamar  
para iniciar la intercomunicación.  
Mantenga pulsada la tecla i  
durante dos segundos en el primer  
terminal para iniciar la llamada de  
conferencia a tres partes.  
4
Aparecerá CONFERENCIA en la  
pantalla, una vez establecida la  
misma.  
Nota  
Para retener la llamada interna y responder  
a la llamada externa entrante, pulse la tecla  
i.  
Consejo  
Para establecer la llamada interna  
utilizando el modo manos libres, pulse la  
tecla vde nuevo en el terminal al que  
se llama para activar el altavoz.  
6.8.4 Alternar entre una llamada  
interna y una llamada  
externa  
Durante la llamada, mantenga pulsada la  
tecla *para alternar entre una llamada  
interna o externa.  
6.9  
Búsqueda de terminal  
La función localizador le permite localizar  
un teléfono si se encuentra dentro del  
alcance y contiene baterías con carga.  
6.8.5 Establecer una llamada de  
conferencia entre tres  
Pulse la tecla V en la estación  
1
base.  
usuarios  
Comenzarán a sonar todos los  
terminales registrados.  
La función llamada de conferencia  
permite compartir una llamada externa  
con dos teléfonos (en el modo de  
intercomunicación). Las tres partes  
pueden compartir la conversación y no se  
requiere suscripción a servicio de red.  
Una vez recuperado, pulse cualquiera  
de los botones del teléfono para  
finalizar la localización del terminal.  
2
Nota  
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos,  
el terminal y la estación base pasarán  
automáticamente al modo de inactividad.  
Durante la llamada, mantenga  
pulsada la tecla ipara retener la  
llamada externa (su interlocutor  
dejará de escucharle).  
1
Consejo  
Pulse la tecla V de nuevo en la estación  
Si hay más de dos terminales  
2
base para detener la búsqueda.  
registrados, se mostrarán los números  
de terminal que estén dispnnibles para  
realizar la intercomunicación. Pulse el  
númerodeterminalalquedeseellamar  
para iniciar la intercomunicación.  
Pulse la tecla ro ven el terminal  
al que llama para responder la llamada  
interna, en la que ambos interlocutores  
internos podrán hablar.  
3
30  
Saque más partido a su teléfono  
 
   
Pulse la tecla m en el modo de  
inactividad, desplace : hasta  
AJUSTES PERS. y pulse <OK, pulse  
<OK para acceder a  
1
2
7
Ajustes personales  
7.1  
Cambiar elnombre del  
terminal  
TELÉFONO y pulse <TONOS  
OK de nuevo  
para acceder a VOLUMEN TIMBRE  
Desplace : hasta el nivel de  
volumen que desee y pulse <OK  
para confirmar.  
.
Puede introducir un nombre para el  
terminal que se visualizará en el modo de  
inactividad. El nombre predeterminado  
del terminal es PHILIPS  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Nota  
Cuando está activado SILENCIO, aparecerá  
en pantalla el icono  
Pulse la tecla m. en el modo de  
1
inactividad, desplace : hasta  
AJUSTES PERS. y pulse <OK  
,
desplace : hasta  
TELEFO. y pulse <NOMBRE  
OK.  
.
Se mostrará el último nombre  
almacenado.  
2
3
7.2.2 Ajuste de la melodía de tonos  
El terminal incluye 10 melodíasde timbre.  
Pulse la tecla cATRÁS para  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
eliminar los caracteres uno a uno.  
Introduzca el nuevo nombre  
(máximo 10 caracteres) y pulse  
<OK para confirmar.  
inactividad, desplace : hasta  
AJUSTES PERS. y pulse <OK, pulse  
<OK para acceder a TONOS  
TELÉFONO, desplace: hasta  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
TONOS TIMBRE y pulse <OK  
.
Desplace : hasta la melodía que  
2
3
desee para reproducirla.  
7.2  
Tonos del terminal  
Pulse <OK para establecer la  
melodía de timbre.  
7.2.1 Ajustar el volumen del  
timbre  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Peligro  
Cuando el terminal suene durante una  
llamada entrante, no lo mantenga  
demasiado cerca de su oído, ya que el  
volumen del tono de timbre podría  
dañarle el oído.  
7.2.3 Tecla activar/desactivar  
tono  
Se emite un tono al pulsar una tecla.  
Puede activar o desactivar este tono. De  
forma predeterminada, el tono de tecla  
está ACTIV.  
.
El teléfono dispone de 5 opciones de  
Pulse la tecla m en el modo de  
inactividad, desplace : hasta  
AJUSTES PERS. y pulse <OK, pulse  
1
volumen de timbre (DESAC.  
,
NIVEL 1,  
NIVEL 2 NIVEL 3 NIVEL 4). El nivel  
,
y
predeterminado es el NIVEL 2  
.
<OK para acceder a TONOS  
Ajustes personales  
31  
 
           
TELÉFONO, desplace: hasta  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
2
TONO TECLA y pulse <OK  
.
inactividad, desplace : hasta  
o
AJUSTES PERS. y pulse <OK  
,
DESAC. y pulse <OAKCpTaIVra.  
Desplace : hasta  
confirmar.  
desplace : hasta  
2
AUTOM. y pulse <COLGAR  
OK.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Desplace : hasta  
DESAC. y pulse <OAKCpTaIrVa.  
o
confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
7.3  
Cambiar el idioma en  
pantalla  
El terminal está capacitado para mostrar  
diferentes idiomas.  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
inactividad, desplace : hasta  
AJUSTES PERS. y pulse <OK  
,
desplace : hasta IDIOMA y pulse  
<OK.  
Desplace : hasta el idioma que  
desee y pulse <OK para confirmar.  
2
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Consejo  
Una vez configurado el idioma en pantalla,  
los menús de opción del teléfono  
aparecerán inmediatamente en el idioma  
seleccionado. Sin embargo, no cambiará  
el idioma del mensaje saliente predefinido  
de su contestador automático.  
7.4  
Activar o desactivar la  
finalización de llamada  
automática  
Esta función le permite finalizar una  
llamada automáticamente simplemente  
colocando el teléfono en la estación base.  
De formar predeterminada, la función de  
finalización de llamada automática está en  
ACTIV.  
.
32  
Ajustes personales  
 
     
8.2  
Ajustar formato de fecha/hora  
8
Reloj y alarma  
Es posible ajustar el formato de fecha/  
hora que prefiere para su teléfono. El  
Esta función le permite configurar los  
ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono.  
La fecha y hora predeterminadas son 2008/  
formato predeterminado es MM/DD  
HORAS  
y
12  
.
01/01  
y
12:00, respectivamente.  
8.2.1 Ajustar formato de hora  
Pulse m en el modo de  
1
8.1  
1
Ajuste de fecha y hora  
inactividad, desplace : hasta  
Pulse m en el modo de  
RELOJ & ALARMA y pulse <OK  
,
inactividad, desplace : hasta  
RELOJ & ALARMA y pulse <OK  
pulse <OK para acceder a DÍA/  
desplace : hasta AJUST.  
,
FORMATO y pulse <OK  
.
Pulse <OK para acceder a  
2
3
HORA  
.
FORMATO HORA  
.
Se mostrará la última fecha guardada.  
Introduzca la fecha actual (AAAA/  
MM/DD) y pulse <OK.  
2
3
Se mostrará el ajuste actual.  
Desplace : para seleccionar la  
visualización del formato de hora (  
24 HORAS) y pulse <O1K2  
Se mostrará la última hora guardada.  
Introduzca la hora actual (HH:MM) y  
HORAS  
para confirmar.  
o
desplace :para seleccionar am  
o
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
pm.Pulse s <OK para confirmar.  
El teléfono emitirá un tono de  
validación.  
8.2.2 Ajustar formato de fecha  
Nota  
Pulse m en el modo de  
1
El teléfono emitirá un tono de error si se  
introduce un dígito no válido en los  
campos fecha/hora.  
Hora: 00 a 12; Minutos: 00 a 59  
Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12  
inactividad, desplace : hasta  
RELOJ & ALARMA y pulse <OK  
desplace : hasta AJUST.  
,
FORMATO y pulse <OK  
.
Desplace : para acceder a  
2
3
!
Advertencia  
FORMATO FECHA y pulse <OK  
.
Si su teléfono está conectado a una línea  
RDSI mediante un adaptador, puede que  
la fecha y la hora se actualicen después de  
cada llamada. La disponibilidad de la  
actualización de fecha y hora depende de  
su proveedor de red. Consulte la  
configuración de fecha y hora de su  
sistema RDSI o póngase en contacto con  
su proveedor de red.  
Se mostrará el ajuste actual.  
Desplace : para seleccionar el  
formato de visualización de fecha  
(
DD/MM  
o
MM/DD) y pulse <OK  
para confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Reloj y alarma  
33  
 
   
8.3  
Ajustar alarma  
Pulse m en el modo de  
inactividad, desplace : hasta  
RELOJ & ALARMA y pulse <OK  
1
,
desplace : hasta ALARMA  
pulse <OK.  
y
Desplace : hasta  
2
3
DESACTIVADO  
,
UNA SOLA VEZ  
o
A DIARIO y pulse <OK  
.
Si selecciona UNA SOLA VEZ  
o
A
DIARIO, introduzca la hora  
(HH:MM) de la alarma y desplace  
: para seleccionar am  
o
pm.  
Pulse <OK para confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Nota  
El tono de alarma y el icono de alarma  
sólo sonará o parpadeará durante 1  
minuto cuando llegue el momento de la  
alarma. Para silenciar el tono de la alarma,  
simplemente pulse cualquier tecla del  
teléfono.  
8.4  
1
Ajustar tono de la alarma  
Pulse m en el modo de  
inactividad, desplace : hasta  
RELOJ & ALARMA y pulse <OK  
,
desplace :hasta TONO ALARMA  
y pulse <OK  
Desplace :.hasta MELODÍA 1  
,
2
MELODÍA 2  
o
MELODÍA 3 y pulse  
<OK para confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
34  
Reloj y alarma  
 
   
9.2  
Registro  
9
Ajustes avanzados  
Los procedimientos descritos a  
continuación son los que encontrará en  
su teléfono. Los procedimientos podrían  
variar en función del terminal que desee  
registrar. En este caso, consulte al  
fabricante del terminal adicional.  
Es necesario registrar los terminales  
adicionales en la unidad base antes de  
poder utilizarlos. En una estación base se  
pueden registrar hasta 4 terminales.  
9.1  
Cambiar el PIN maestro  
El PIN maestro se utiliza para acceder al  
contestador automático de forma  
remota. El PIN maestro predeterminado  
es 0000. La longitud máxima del PIN  
maestro es de 8 dígitos. Este PIN también  
se utiliza para proteger la configuración  
del terminal. El terminal le indicará  
cuándo es necesario el PIN.  
Inserte la batería para encender el  
terminal. En la pantalla LCD  
aparecerá "PULS TECLA OK  
PARA REGISTAR".  
1
Nota  
El PIN predeterminado está  
preconfigurado en 0000. Si cambia el  
código PIN, conserve el número PIN en  
un lugar seguro, donde pueda acceder  
fácilmente a él. No pierda el código PIN.  
Pulse <OK en el terminal, en la  
pantalla LCD aparecerá "PULSE  
PAGE DURANTE 5 SEGS".  
Antes de que transcurran cinco  
minutos, pulse la tecla de  
2
3
Pulse la tecla m en el modo de  
1
inactividad, desplace : hasta  
localización que se encuentra en la  
estación base para iniciar el proceso  
de registro.  
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK  
,
desplace : hasta CAMBIAR PIN  
y
pulse <OK.  
Si el registro se realiza con éxito, el  
terminal volver al modo en espera.  
Si el registro no se realiza  
4
5
Cuando se le solicite, introduzca el  
PIN maestro y pulse <OK para  
confirmar.  
2
3
correctamente, en la pantalla LCD  
aparecerá "PULS TECLA OK PARA  
REGISTAR". Repita el proceso de  
nuevo.  
El PIN introducido se mostrará como  
asteriscos (*) en la pantalla.  
Introduzca el nuevo PIN y pulse  
<OK para confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Consejo  
Si olvida el PIN, será necesario que  
reinicie su teléfono a los valores de  
configuraciónpredeterminados. Consulte  
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4  
para acceder a más información.  
Ajustes avanzados  
35  
 
   
Pulse la tecla m en el modo de  
1
9.3  
1
Anular registro  
inactividad, desplace : hasta  
Pulse la tecla m en el modo de  
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK  
,
inactividad, desplace : hasta  
desplace : hasta RESTAURAR  
y
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK  
,
pulse <OK.  
desplace : hasta ANUL.  
¿CONFIRMAR? aparecerá en la  
pantalla.  
2
3
REGISTRO y pulse <OK  
.
Desplace :para seleccionar el  
número de terminal cuyo registro  
desea anular y pulse <OK.  
2
Pulse <OK de nuevo para  
confirmar.  
El teléfono emitirá un tono de  
validación.  
Se reiniciará la unidad a sus valores  
de configuración predeterminados  
(consulte “Ajustes  
El teléfono emitirá un tono de  
validación para indicar la correcta  
anulación del registro, y la pantalla  
volverá al menú anterior.  
Nota  
predeterminados” en el capítulo  
9.10)  
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono  
tras 15 segundos, se cancelará el  
procedimiento de anulación de registro y el  
terminal volverá al modo de inactividad.  
Para anular el registro de un terminal que  
no pertenezca a la gama CD150/155, sólo  
puede utilizar el terminal CD150/155  
para anular su registro.  
9.5  
Ajustar el código de área  
Esta función resulta útil si se ha suscrito al  
Servicio de identificación de llamadas.  
Esta función le permite configurar un  
código de área en su CD155. Una vez  
ajustado el código de área local, el  
teléfono filtra automáticamente  
9.4  
Reiniciar la unidad  
el código de área cuando se producen las  
llamadas entrantes, suprimiendo el código  
de área de las llamadas locales y  
Mediante esta función puede restaurar el  
teléfono a los valores de configuración  
predeterminados.  
conservando el código de área para las  
llamadas procedentes de otras áreas. Si la  
llamada es local, durante la llamada sólo se  
mostrará el número de teléfono de la  
persona que llama, o cuando llame al  
número desde el registro de llamadas. Si se  
trata de una llamada de larga distancia, se  
mostrará tanto el código de área como el  
número de teléfono en un formato  
adecuado, para marcarse directamente  
desde el registro de llamadas, o para  
guardarlo en la agenda.  
!
Advertencia  
Tras el reinicio, se borrará toda su  
configuración personal, registro de  
llamadas y entradas de la lista de  
rellamada, y se devolverá al teléfono a los  
valores de configuración  
predeterminados. Sin embargo, tras este  
reinicio, no se modificará la agenda.  
Nota  
Puede que sea necesario volver a  
configurar el teléfono.  
36  
Ajustes avanzados  
 
       
Nota  
Se mostrará la última cadena de  
detección almacenada (en caso de  
haber alguna).  
Puede introducir un máximo de 3 dígitos  
para el código de área. Es necesario que  
se suscriba al Servicio de identificación de  
llamadas para ver el número o nombre de  
la persona que le llama en el registro de  
llamadas. Consulte “Utilización del  
Registro de llamadas” en el capítulo 6.7  
para acceder a más información.  
Introduzca un número de cadena de  
detección (máximo 5 dígitos) y pulse  
<OK para confirmar.  
3
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Pulse : para desplazarse hasta  
4
5
Pulse m en el modo de  
PREFIJO. Pulse <OK para acceder.  
1
inactividad, desplace : hasta  
Se mostrará el último prefijo (en  
caso de haber alguno).  
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK  
,
desplace : hasta CÓDIGO DE  
Introduzca el número de prefijo  
(máximo 10 dígitos) y pulse <OK  
para confirmar.  
ÁREA y pulse <OK  
.
Introduzca el código de área local  
(máximo 3 dígitos) y pulse <OK  
para guardar.  
2
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Nota  
Si no se introduce ninguna cadena de  
detección (en blanco), el prefijo se añadirá  
automáticamente alnúmero de premarcado  
después de pulsar el botón r.  
9.6  
Ajustar prefijo  
Esta función le permite definir un prefijo y  
añadirlo antes de un número durante el  
premarcado (consulte “Premarcado” en  
el capítulo 5.1.1). También puede utilizar  
esta función para añadir una cadena de  
detección para que busque y sustituya los  
primeros dígitos del número durante el  
premarcado.  
Con los números que comiencen por *, #  
o P, no se añadirá el prefijo al número de  
premarcado tras pulsar la tecla r.  
9.7  
Cambiar el tiempo de  
rellamada  
El tiempo de rellamada (o retardo de  
llamada) es el retardo de tiempo tras el  
cual se desconectará la línea una vez pulse  
la tecla r. Puede configurarse en corto,  
medio o largo.  
El valor predeterminado del tiempo de  
rellamada preajustado en su terminal  
debería ser el más adecuado para la red de  
su país y, por lo tanto, no es necesario que  
lo cambie.  
Puede introducir hasta un máximo de 5  
dígitos para la cadena de detección y el  
número de prefijo automático,  
respectivamente.  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
inactividad, desplace : hasta  
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK  
,
desplace : hasta PREFIJO  
AUTOM. y pulse <OK  
.
DETECT. DÍGITO  
pantalla. Pulse <OapKarpeacrearaácecendlear.  
2
Ajustes avanzados  
37  
 
     
Pulse la tecla m en el modo de  
o
DESAC. y pulse <OAKCpTaIrVa.  
Desplace : hasta  
confirmar.  
1
2
2
inactividad, desplace : hasta  
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK  
,
desplace : hasta  
RELLAM.y pulse <TIEMPO  
OK.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Desplace :hasta CORTO  
,
MEDIO  
o
LARGO y pulse <OK para  
confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
9.10 Ajustes predeterminados  
Volumen del timbre NIVEL 2  
Melodía de tono  
Volumen del  
auricular  
Tono de tecla  
Idioma  
FLICK  
pantalla regresará al menú anterior.  
VOLUMEN 2  
9.8  
Cambiar el modo de marcado  
Activado  
En su teléfono se ha predefinido el valor  
para modo de marcado que mejor se  
adapta a la red telefónica de su país, y por lo  
tanto no es necesario modificarlo.  
Depende del país  
Activado  
Colgar  
automáticamente  
Nombre del  
terminal  
PHILIPS  
Hay dos modos de marcado: Tono o Pulso  
.
Pulse la tecla m en el modo de  
1
Hora/fecha  
2008/01/01; 12:00  
am  
12 HORAS  
MM/DD  
Depende del país  
Depende del país  
inactividad, desplace : hasta  
AJUSTES AVANZ. y pulse <OK  
,
Formato de hora  
Formato de fecha  
Modo de marcado  
Tiempo de  
rellamada  
Primer tono  
desplace : hasta MODO  
MARCACIÓN y pulse <OK  
.
Desplace :hasta TONO  
o
PULSO  
2
y pulse <OK para confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Depende del país  
0000  
PIN maestro  
Alarma  
DESACTIVADO  
MELODÍA 1  
VACÍO  
9.9  
Ajustar primer tono  
Tono de alarma  
Prefijo automático  
Código de área  
Contestador automático  
Modo respuesta  
Cuando esta opción está desactivada, no  
sonará el primer tono de una llamada de  
voz. Esta función es especialmente útil en  
países donde la identidad de la línea se envía  
después del primer tono. Por lo tanto, los  
teléfonos de la casa sonarán cuando llegue  
un mensaje.  
VACÍO  
Modo RESP. Y  
GRABAR  
5
Número de tonos  
antes de responder  
Mensajes salientes  
Filtrado del teléfono DESACTIVADO  
Acceso remoto  
Pulse m en el modo de espera,  
1
VACÍO  
desplace : hasta  
AVANZ. y pulse <OAKJU, SdTesEpSlace  
DESACTIVAR  
NIVEL 5  
hasta PRIMER TONO y pulse <OK  
.
Altavoz de la base  
38  
Ajustes avanzados  
 
     
10 Contestador automático (TAM)  
Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas  
cuando está activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes.  
El tiempo de grabación máximo es de 18 minutos.  
Puede utilizar las teclas de control de la estación base para realizar las funciones básicas del  
contestador automático, tales como localización, reproducción de mensajes, eliminación  
de mensajes y ajuste de volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de  
cada una de las funciones de los botones de control de la estación base, consulte  
“Información general sobre la estación base” en el capítulo 3.4 para obtener más detalles.  
Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a  
las funciones del contestador automático y para ajustar las funciones del mismo.  
Para comenzar, pulse la tecla oen la estación base para activar el contestador  
automático. Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono  
(consulte “Activar o desactivar el contestador a través del terminal” en el capítulo 10.3).  
10.1 Reproducir  
10.1.1 Teclas de control del contestador automático en la estación base  
Botonesdela  
estaciónbase  
Descripción  
Pulsar para activar o desactivar el contestador automático  
o
p
Pulsar para reproducir el mensaje o para detener la  
reproducción del mismo  
Pulsar para eliminar el mensaje actual  
Mantener pulsado durante dos segundos para eliminar todos  
los mensajes en el modo en espera  
f
Pulsar para volver al mensaje anterior si se pulsa durante el  
primer segundo de reproducción del mensaje actual  
Pulsar para reproducir el mensaje actual, si se pulsa tras el  
primer segundo de la reproducción del mensaje actual  
Pulsar para omitir el mensaje actual y reproducir el mensaje  
siguiente  
R
s
Aumenta (+) o reduce (-) el volumen del altavoz durante la  
reproducción del mensaje  
Pulsar para localizar el teléfono  
Mantener pulsado durante más de tres segundos para  
comenzar el procedimiento de registro  
- +  
V
Contestador automático (TAM)  
39  
 
   
10.1.2  
10.1.3 Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal  
Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando  
se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se  
detendrá, y el icono  
dejará de parpadear.  
Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta  
1
CONTESTADOR y pulse <OK, pulse <OK para acceder al menú  
REPRODUCIR  
.
Durante la reproducción, se muestran en pantalla el número del mensaje, la fecha y  
la hora del mensaje actual. El indicador LED que se encuentra alrededor de la tecla  
Reproducir/Detener de la estación base parpadea.  
Nota  
Pulse el teclado del altavoz para desactivar el altavoz durante la reproducción.  
Durante la reproducción, puede:  
2
Ajustar el  
volumen  
Pulse la tecla :.  
Detener la  
reproducción  
Pulse cATRÁS para volver al menú REPRODUCIR  
.
Repetir  
Pulse m y pulse <OK para acceder a REPETIR  
.
Siguiente  
mensaje  
Pulse m, desplace : hasta SIGU y pulse <OK.  
Mensaje  
anterior  
Pulse m, desplace :hasta ANTERIOR y pulse <OK.  
Suprimir  
mensaje  
Pulse m, desplace : hasta SUPRIMIR y pulse <OK.  
Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
10.1.4 Reproducir mensajes  
antiguos a través del  
inactividad, desplace :hasta  
CONTESTADOR y pulse <OK  
,
teléfono  
pulse <OK para acceder al menú  
Los mensajes antiguos sólo pueden  
reproducirse si no hay mensajes nuevos.  
Comenzará a reproducirse el último  
mensaje grabado, hasta reproducir el  
primer mensaje grabado.  
REPRODUCIR  
.
Pulse <OK para iniciar la  
2
reproducción  
Comenzará a reproducirse el último  
mensaje grabado, hasta reproducir el  
primer mensaje grabado.  
40  
Contestador automático (TAM)  
 
Durante la reproducción de  
mensajes, puede pulsar m para  
seleccionar las opciones disponibles  
(consulte las opciones disponiblesen  
“Reproducción de los nuevos  
mensajes a través del terminal” en el  
capítulo 10.1.2).  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
3
10.4 Grabar su propio mensaje  
saliente (OGM)  
personalizado  
Este mensaje saliente personal sustituye  
el mensaje predeterminado. Para  
restablecer el mensaje saliente  
predeterminado, simplemente elimine el  
mensaje saliente personal que haya  
grabado. Si no está satisfecho con el  
mensaje saliente grabado, simplemente  
grabe un nuevo mensaje para sustituir el  
antiguo.  
10.2 Eliminar todos los mensajes  
!
Advertencia  
No es posible recuperar los mensajes  
eliminados.  
Nota  
Los mensajes no leídos no se eliminarán.  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
Pulse la tecla m en el modo de  
1
inactividad, desplace : hasta  
inactividad, desplace : hasta  
CONTESTADOR y pulse <OK  
,
CONTESTADOR y pulse <OK  
,
desplace :hasta BORRAR TODO  
desplace : hasta GRAB MEN.  
SAL. y pulse <OK  
Desplace hasta SÓLO RESPONDER  
y pulse <OK.  
,
¿CONFIRMAR? aparecerá en la  
pantalla.  
2
2
o
RESP. Y GRABAR y pulse <OK  
Pulse <OK de nuevo para  
confirmar la eliminación de todos  
sus mensajes.  
para seleccionar las siguientes  
opciones de mensaje saliente:  
Opciones  
disponibles  
Descripción  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
para mensaje  
saliente  
personalizado  
10.3 Activar o desactivar el  
contestador a través del  
terminal  
Reproducir  
mensaje  
saliente*  
Pulse <OK para  
reproducir los  
mensajes salientes  
existentes (en caso de  
existir alguno)  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
inactividad, desplace : hasta  
CONTESTADOR y pulse <OK  
,
desplace :hasta CONT ACT/DES  
y pulse <OK  
Desplace :.hasta  
DESAC. y pulse <OAKCpTaIVra.  
confirmar.  
o
2
Contestador automático (TAM)  
41  
 
 
pulse <OK.  
Habrá ajustado el modo de respuesta.  
Grabar  
mensajes**  
Pulse <OK para  
empezar a grabar el  
mensaje saliente, pulse  
<OK de nuevo para  
detener y guardar la  
grabación  
Nota  
En función del modo de respuesta  
seleccionado, se reproducirá el mensaje  
saliente predeterminado una vez el  
contestador responda una llamada entrante.  
Nota  
La duración máxima  
deunmensajesaliente  
es de 2 minutos.  
10.6 Ajustes del contestador  
automático  
Eliminar  
mensaje  
saliente  
Pulse <OK para  
eliminar el mensaje  
saliente personalizado  
y volver al mensaje  
saliente  
10.6.1 Retardo tono  
Éste es el número de tonos que  
transcurrirá antes de que el contestador  
automático responda y comience a  
reproducir el mensaje de bienvenida.  
Puede ajustar el contestador automático  
para comenzar a reproducir su mensaje  
de bienvenida después de 2 - 7 tonos o  
Economía. El retardo de tono  
predeterminado.  
**Si graba un nuevo mensaje saliente  
personalizado, el anterior se  
sobrescribirá automáticamente.  
predeterminado es  
5.  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
10.5 Ajustar el modo de respuesta  
Tiene a su disposición 2 modos de  
respuesta: Sólo responder y Responder y  
grabar  
De forma predeterminada, el modo de  
respuesta es RESP. Y GRAB., mediante el  
cual su interlocutor puede dejar un  
mensaje en el contestador automático.  
Puede modificarse al modo SÓLO  
RESPONDER, mediante el cual su  
interlocutor no podrá dejar ningún  
mensaje en el contestador automático.  
inactividad, desplace : hasta  
CONTESTADOR y pulse <OK  
,
desplace : hasta AJUSTES  
pulse <OK, pulse <OK para  
acceder a RETARDO TONO  
Desplace : hasta el ajuste de  
retardo de tono deseado (  
ECONOMÍA) y pulse  
y
.
2
2
a
7
TIMBRES  
o
<OK para confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
Pulse la tecla m en el modo de  
Consejo  
1
inactividad, desplace : hasta  
El modo Economía puede ahorrarle el coste  
de una llamada de larga distancia al  
comprobar los mensajes de forma remota.  
Si hay nuevos mensajes en el contestador  
automático, el mensaje saliente se iniciará  
tras 3 tonos. Si no hay ningún mensaje  
CONTESTADOR y pulse <OK  
,
desplace : hasta MODO  
RESPUESTA y pulse <OK  
.
Desplace : hasta SÓLO  
2
RESPONDER  
o
RESP. Y GRABAR  
y
42  
Contestador automático (TAM)  
 
     
nuevo, el mensaje saliente se reproducirá  
tras 5 tonos.  
10.6.2.2 Control del contestador  
automático desde una  
llamada externa  
10.6.2 Acceso de control remoto  
Si está lejos de casa y desea consultar los  
mensajes del contestador automático,  
puede utilizar la función de acceso remoto  
para consultarlos por medio de otro  
teléfono. Una vez que marque el número  
de casa desde otro teléfono e introduzca el  
código de acceso remoto*, tendrá la  
posibilidad de escuchar los mensajes de su  
contestador automático. El teclado del  
teléfono que emplea para marcar realiza las  
funciones del contestador automático, y  
desde él puede reproducir o eliminar  
mensajes, activar y desactivar el  
Desde otro teléfono, llame a casa.  
1
El contestador automático  
responderá y comenzará a  
reproducir su mensaje de  
bienvenida.  
Antes de quetranscurran8 segundos,  
pulse la tecla # en el teléfono que  
utilice para marcar e introduzca el  
código de acceso remoto (el mismo  
que el código PIN maestro).  
2
Si el código de acceso remoto no es  
correcto, se emitirá un tono de error.  
Una vez emitido el tono de error,  
puede intentar pulsar el código de  
acceso remoto de nuevo hasta que  
introduzca el número correcto.  
El contestador automático cortará la  
línea inmediatamente si no se  
detecta la introducción del PIN  
maestro antes de que pasen 8  
segundos.  
contestador, etc.  
Nota  
Esta función está desactivada de forma  
predeterminada.  
* El código de acceso remoto (que es el  
mismo que su código PIN maestro)  
impide los accesos remotos no  
autorizados a su contestador automático.  
Si el código de acceso remoto es  
correcto, escuchará un tono de  
validación.  
10.6.2.1 Activar y desactivar el  
acceso remoto  
La tabla siguiente indica cómo acceder a  
las siguientes funciones durante el  
procedimiento de acceso remoto:  
Teclas Descripción  
Pulse la tecla m en el modo de  
1
inactividad, desplace : hasta  
CONTESTADOR y pulse <OK  
,
#
Introduzca el código de  
acceso remoto si el  
contestador automático está  
activado y el  
mensaje saliente está en  
reproducción.  
desplace : hasta AJUSTES y pulse  
<OK, desplace : hasta  
ACCESO REMOTO y pulse <OK  
.
Desplace : hasta ACTIVAR  
o
2
DESACTIVAR y pulse <OK para  
confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
1
Volver al mensaje anterior  
Contestador automático (TAM)  
43  
 
 
2
3
6
7
Reproducir el mensaje  
Saltar al mensaje siguiente  
Eliminar el mensaje actual  
Activar el contestador  
automático  
10.6.4 Control de llamadas  
El control de llamadas le permite  
escuchar a la  
persona que está dejando un mensaje.  
Podrá decidir si desea  
responder a la llamada  
directamente.  
Desde la base,  
Puede utilizar + y - para ajustar el  
volumen del altavoz durante el control de  
llamadas. El nivel de volumen más bajo  
desactivará el control de llamadas.  
8
9
Detener la reproducción de  
mensajes  
Desactivar el contestador  
automático  
Nota  
Si el contestador automático está  
desactivado, el teléfono accederá al modo  
de acceso remoto tras 10 tonos.  
Introduzca el PIN de acceso remoto (el  
PIN predeterminado es 0000) para  
activar la función de acceso remoto.  
10.6.3 Establecer el idioma de la voz  
Este menú le permite cambiar el idioma  
del mensaje saliente predefinido. La  
disponibilidad de este menú y las  
opciones disponibles de idioma dependen  
del idioma.  
Pulse men el modo de inactividad,  
1
desplace :hasta CONTESTADOR  
y pulse <OK, desplace :hasta  
AJUSTES y pulse <OK, desplace  
: hasta IDIOMA VOZ y pulse  
<OK.  
El idioma seleccionado aparecerá  
resaltado.  
Desplace :hasta el idioma que  
2
desee y pulse <OK para confirmar.  
Se emitirá un tono de validación y la  
pantalla regresará al menú anterior.  
44  
Contestador automático (TAM)  
 
 
11 Datos técnicos  
Pantalla  
Intervalo de temperatura  
Funcionamiento: Entre 0 y 35º C  
(entre 32 y 95º F).  
Retroiluminación LCD progresiva  
La retroiluminación permanece  
encendida durante 15 segundos  
después de cada activación, como por  
ejemplo una llamada entrante,  
pulsación de botón, elevar el teléfono  
de la estación base, etc.  
Almacenamiento: Entre -20 y 45º C  
(entre -4 y 113º F).  
Humedad relativa  
Funcionamiento: Hasta 95% a 40 °C  
Almacenamiento: Hasta 95% a 40 °C  
El color de la retroiluminación del  
LCD es ámbar.  
Características generales  
del teléfono  
Modo dual nombre del interlocutor e  
identificación del número  
5 melodías de timbre estándar y 5  
melodías de timbre polifónicas  
Lista de agenda, Lista de  
rellamada y Registro de  
llamadas  
Agenda con 50 entradas  
Lista de rellamada con 5 entradas  
Registro de llamadas con 10 entradas  
Batería  
2 baterías HR AAA NiMh 550 mAh  
Consumo de energía  
Consumo de energía en el modo en  
espera: alrededor de 800 mW  
Datos técnicos  
45  
 
 
12 Preguntas más  
frecuentes  
En este capítulo encontrará las preguntas  
y respuestas más frecuentes acerca de su  
teléfono.  
Conexión  
Sonido  
El terminal no se enciende  
El terminal no suena  
Compruebe que el VOLUMEN TIMBRE  
no esté ajustado en SILENCIO, y  
asegúrese de que no aparece el icono  
en la pantalla (consulte “Ajustar el  
volumen del timbre” en el capítulo 7.2.1).  
Cargue las baterías: Coloque el terminal  
en la estación base para cargarlo. Tras  
unos momentos, el teléfono se encenderá.  
El terminal no carga  
Compruebe las conexiones del cargador.  
no parpadea durante la carga  
La batería está llena: no es necesario  
cargarla.  
Contacto debatería defectuoso: ajuste  
ligeramente el terminal.  
Contacto sucio: limpie el contacto de  
las baterías con un paño humedecido  
con alcohol.  
Mi interlocutor no me escucha  
Puede que el micrófono esté silenciado:  
Durante una llamada, pulse M  
No hay tono de marcado  
No hay alimentación: compruebe las  
conexiones.  
Las baterías están agotadas: cargue las  
baterías.  
Se pierde la comunicación durante  
una llamada.  
Cargue la batería  
Acérquese a la estación base.  
Está utilizando el cable de línea  
incorrecto: utilice el cable de línea  
proporcionado.  
Acérquese a la estación base.  
El teléfono está “Fuera de alcance”  
Acérquese a la estación base.  
Es necesario utilizar el adaptador de  
línea: conecte el adaptador de línea al  
cable de línea.  
Configuración  
Aparece BUSCANDO... en el teléfono  
Mi interlocutor no me escucha con  
claridad  
y el icono  
está parpadeando  
Acérquese a la estación base.  
Asegúrese de que la estación base está  
encendida.  
Acérquese a la estación base.  
Mueva la estación base al menos un  
metro de los demás dispositivos  
electrónicos.  
Reinicie la unidad y reinicie el registro  
del teléfono.  
46  
Preguntas más frecuentes  
 
Frecuente ruido de interferencias  
en mi radio o televisión  
Mi teléfono no deja de pasar al  
modo en espera  
Aleje la estación base lo más lejos  
Si no se pulsa ningún botón durante  
15 segundos, el microteléfono volverá  
automáticamente al modo en espera.  
Volverá también al modo en espera  
cuando coloque el teléfono en la  
estación base.  
posible de los dispositivos eléctricos.  
No puedo cambiar la configuración  
del buzón de voz  
El buzón de voz lo gestiona el operador,  
y no el teléfono. Si desea cambiar la  
configuración, póngase en contacto con  
su operador telefónico.  
No es posible almacenar una  
entrada en la agenda y se muestra  
MEMORIA LLENA!  
Comportamiento del producto  
El teclado no funciona  
Elimine una entrada para liberar  
memoria antes de guardar de nuevo el  
contacto.  
Desbloquee el teclado: Mantenga  
pulsada la tecla * en el modo de  
inactividad.  
El código PIN maestro es incorrecto  
El PIN maestro predeterminado es  
0000.  
El terminal se calienta durante una  
llamada de larga duración  
Reinicie el teléfono para restaurar el  
código PIN maestro predeterminado si  
sehamodificadoanteriormente(consulte  
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4).  
Esta conducta es normal. El terminal  
consume energía al realizar la llamada.  
No puedo registrar el terminal en la  
estación base  
El contestador automático no graba  
los mensajes  
La memoria está llena: elimine los  
Se ha alcanzado el número máximo de  
terminales (4). Para registrar un nuevo  
terminal, cancele el registro de uno de  
los terminales existentes.  
Retire y vuelva a colocar las baterías  
del terminal.  
Inténtelo de nuevo desconectando la  
alimentación de la base y volviéndola a  
conectar y siga el procedimiento de  
registro de un teléfono (consulte  
“Registro” en el capítulo 9.2).  
mensajes antiguos.  
Se encuentra activado el modo SÓLO  
RESPONDER. Desactive SÓLO  
RESPONDER y active RESP. Y  
GRABAR (consulte “Ajustar el modo de  
respuesta” en el capítulo 10.5).  
El acceso de control remoto no  
funciona  
Active el acceso de control remoto  
(consulte “Acceso de control remoto”  
en el capítulo 10.6.2).  
No aparece en pantalla el número  
de la persona que llama  
Este servicio no está activado:  
Compruebe su suscripción con el  
operador de red.  
Preguntas más frecuentes  
47  
 
El teléfono se bloquea durante el  
acceso remoto  
Ha tardado más de 4 segundos en  
introducir el código PIN maestro.  
Introduzca de nuevo el código de  
acceso en menos de 4 segundos.  
El contestador se detiene antes de  
finalizar la grabación  
La memoria está llena: elimine los  
mensajes antiguos.  
48  
Preguntas más frecuentes  
 
13 Índice  
I
A
Iconos de la pantalla 14  
Idioma 32  
Acceso de control remoto 43  
Accesorios 10  
Indicador LED 15  
Agenda 21, 24  
Información general sobre la estación  
base 15  
Ajustar el código de área 36  
Ajustes predeterminados 38  
Alarma 34  
Instalación de la batería 17  
Instalación del teléfono 16  
Intercomunicador 29  
Anulación de silencio 23  
Anular el registro 36  
Introducción de texto o números 23  
B
Bloqueo/desbloqueo del teclado 23  
Búsqueda de terminal 30  
L
Lista de rellamada 21, 26  
Llamada de conferencia 30  
Llamada en curso 23  
Localizador 39  
C
Carga de la batería 17  
Colgar de forma automática 32  
Conexión de la estación base 16  
Contestador automático 39  
Control de llamadas 44  
M
Marcación directa 21  
Melodía de tonos 31  
Modo altavoz 24  
Modo contestador automático 42  
Modo de marcado 38  
E
Eliminar agenda 25  
Eliminar lista de llamadas 28  
Eliminar lista de rellamada 27  
Eliminar un número de rellamada 27  
Eliminar una entrada de la lista de  
llamadas 28  
N
Nombre del terminal 31  
P
Encendido y apagado del terminal 23  
Estructura del menú 19  
PIN maestro 35  
Prefijo 37  
F
Premarcado 21  
Fecha y hora 33  
R
Finalizar una llamada 22  
Realizar una llamada 21  
Recicle sus baterías 9  
Registro 35  
G
Guardar un contacto 24  
Registro de llamadas 21, 27  
Reiniciar la unidad 36  
Reloj y alarma 33  
Guardar un número de rellamada 27  
Índice  
49  
 
Responder una llamada 22  
Responder una llamada externa 29  
Respuesta con manos libres 22  
Retardo tono 42  
Retroiluminación LCD 45  
S
Silencio 23  
T
Tiempo rellamada 37  
Tono de alarma 34  
Tono de teclado 31  
Tonos del terminal 31  
Transferir una llamada externa 29  
V
Volumen 23  
Volumen de timbre 31  
Volumen del altavoz 24  
50  
Índice  
 
 
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.  
All rights reserved  
Reproduction in whole or in part is prohibited without the  
written consent of the copyright owner  
P r i n t e d i n C h i n a  
Document number: 3111 285 42512  
 

Peavey Car Amplifier IPR 1600 User Manual
Philips Bottle Warmer SCF606 User Manual
Philips Cordless Telephone SE430 User Manual
Philips Iron GC2505 User Manual
Philips Power Supply 3R12 User Manual
Pioneer Speaker System S H810V User Manual
Polycom Webcam 1725 22886 001 A User Manual
Poulan Blower 530088073 User Manual
Poulan Chainsaw 1420 1630 User Manual
PYLE Audio MP3 Player PLCD65MP3 User Manual