Register your product and get support at
2
5
8
3
6
9
4
7
-
-
If the adapter is damaged, always have it
replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard.
English
introduction
QC5530
Do not use the appliance when the cutting
element or one of the comb attachments is
damaged or broken, as this may cause injury.
This appliance is only intended for clipping
head hair. Do not use it for any other purpose.
If the appliance is subjected to a major change
in temperature, pressure or humidity, let the
appliance acclimatise for 30 minutes before
you use it.
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips!To fully benefit from the support that Philips
welcome.
Your new Philips hair clipper with new ergonomic
design and 180° adjustable cutting element allows
you to clip your own hair easily.You can move
the clipper over all areas of your head as easily as
running your fingers through your hair.To enjoy
using the hair clipper, we advise you to read the
following information.
-
-
Compliance with standards
10
3
MM
5
7
9
11
13
15
-
-
The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be
safely cleaned under the tap (Fig. 2).
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic fields
(EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance
is safe to use based on scientific evidence
available today.
general description (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cutting element
Swivel head
Length setting adjustment ring
On/off button
Charging light
Large comb attachment
Length setting indicator
Small comb attachment
Precision comb attachment
11
14
12
15
13
16
Before first use
1 Lubricate the cutting element with 3 drops of
the included oil (Fig. 3).
10 Adapter
11 Cleaning brush
12 Oil
Charging
Charge the appliance for at least 1 hour before
you use it for the first time or after a long period
of disuse.
When the appliance is fully charged, it has a
cordless clipping time of up to 1 hour.
When the charging light flashes orange, the battery
is running low (approx. 7 minutes of operating time
left) and you need to recharge the appliance.
1
important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
17
20
23
18
21
24
19
22
25
Danger
-
-
Make sure the adapter does not get wet.
Warning
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the appliance plug into the appliance
and insert the adapter into the wall
socket (Fig. 4).
-
,
,
,
The charging light starts to flash white to
indicate that the appliance is charging (Fig. 5).
When the battery is fully charged, the
charging light lights up white continuously.
After approx. 30 minutes the charging light
goes out to save energy.
-
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Corded clipping
Caution
1 Switch off the appliance.
-
-
-
Do not use the appliance in the bath or in the
shower.
2 Connect the appliance to the mains and wait
a few seconds before you switch it on.
Use, charge and store the appliance at a
temperature between 5°C and 35°C.
Only use the adapter supplied to charge the
appliance.
Note: If the battery is completely empty, wait a few
minutes before you switch on the appliance.
4222.002.8255.3
Attention
N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous
la douche.
replacement
Troubleshooting
FrAnçAis
-
-
-
-
Only replace a worn or damaged cutting element
with an original Philips cutting element, available
from authorised Philips service centres.
This chapter summarises the most common
problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the
support for a list of frequently asked questions
or contact the Consumer Care Centre in your
country.
introduction
Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une
température comprise entre 5 °C et 35 °C.
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour
charger l’appareil.
Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit
toujours être remplacé par un adaptateur
secteur de même type pour éviter tout
accident.
Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas
l’appareil si le bloc tondeuse ou si l’un des
sabots est endommagé ou cassé.
Cet appareil a été conçu uniquement pour
tondre les cheveux. Ne l’utilisez jamais à
d’autres fins.
Si l’appareil devait être soumis à une forte
variation de température, de pression ou
d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant
30 minutes avant de l’utiliser.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur
welcome.
Votre nouvelle tondeuse Philips au design
ergonomique et à tête pivotante à 180° vous
permet de vous couper les cheveux en toute
simplicité.Vous pouvez la déplacer sur toutes
les zones de la tête, comme si vous passiez vos
doigts dans vos cheveux.Avant de l’utiliser, nous
vous conseillons de consulter les informations
ci-dessous.
Environment
-
Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment (Fig. 22).
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you
discard and hand in the appliance at an official
collection point. Dispose of the battery at an
official collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take
the appliance to a Philips service centre.The
staff of this centre removes the battery for you
and disposes of them in an environmentally
safe way (Fig. 23).
Problem
Solution
The appliance Charge the appliance (see
does not chapter ‘Charging’). Make
work when I sure that the appliance plug
-
-
-
-
switch it on.
is inserted properly into the
appliance and the adapter is
connected properly to the
wall socket.The charging light
flashes white to indicate that the
appliance is charging.
Description générale (fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bloc tondeuse
Tête pivotante
Anneau de réglage de la hauteur de coupe
Bouton marche/arrêt
Voyant de charge
Grand sabot
Indicateur de la hauteur de coupe
Petit sabot
You can also use the appliance
when it is connected to the
mains.
Conformité aux normes
-
-
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau
en toute sécurité (fig. 2).
Cet appareil Philips est conforme à
toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux
règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientifiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
removing the rechargeable battery
I do not
To attach the comb attachments,
simply slide them into the slot in
the appliance.
know how
to attach
the comb
attachments
to the
Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
Sabot de précision (accessoire)
10 Adaptateur secteur
11 Brossette de nettoyage
12 Huile
Do not connect the appliance to the mains again
after you have removed the rechargeable battery.
appliance.
1 Disconnect the appliance from the mains and
let the appliance run until the motor stops.
I do not
You can change the hair
important
know how to length settings of the comb
change the
hair length
settings of
the comb
attachments with the length
setting adjustment ring on the
appliance.Turn the ring to set
the comb attachment to the
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Avant la première utilisation
2 Remove the upper housing part of the
appliance (Fig. 24).
1 Lubrifiez le bloc tondeuse avec 3 gouttes de
l’huile fournie (fig. 3).
3 Open the inner body with a screwdriver.
Danger
attachments. desired setting. See chapter
‘Using the appliance’, section
Charge
4 Use a screwdriver to remove the
rechargeable battery from the
appliance (Fig. 25).
-
Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en
contact avec de l’eau.
Chargez l’appareil pendant au moins 1 heure avant
la première utilisation ou après une longue période
de non-utilisation.
Une fois chargé, l’appareil dispose d’une autonomie
sans fil de 1 heure environ.
Lorsque le voyant de charge clignote en orange, la
batterie est presque déchargée (environ 7 minutes
d’autonomie restantes). Il faut alors recharger
l’appareil.
‘Clipping with comb attachment’
Avertissement
The adapter
The adapter is waterproof.You
5 Cut the wires with a pair of household
scissors.
-
-
L’adaptateur contient un transformateur.
N’essayez pas de remplacer la fiche de
l’adaptateur pour éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
fell into water. only have to dry it thoroughly
with a towel and then you can
use it again.
guarantee and service
If you need service or information or if you have
a problem, please visit the Philips website at
Consumer Care Centre in your country.You find
its phone number in the worldwide guarantee
leaflet. If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
One of
Do not use the comb
the comb
attachments
is damaged
or worn.
attachment anymore. Replace it
with an attachment or comb of
the original type.You can obtain
a replacement comb attachment
from your local Philips dealer or
shop. For more information you
can contact the Consumer Care
Centre.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2 Insérez la fiche de l’adaptateur dans l’appareil,
puis branchez l’adaptateur sur la prise
secteur (fig. 4).
,
Le voyant de charge se met à clignoter en
blanc pour indiquer que l’appareil est en
cours de charge (fig. 5).
-
,
,
Une fois la batterie entièrement chargée, le
voyant de charge devient blanc et cesse de
clignoter.
Après environ 30 minutes, le voyant de
charge s’éteint pour économiser l’énergie.
Petit sabot
45° ou 90° vers la gauche ou vers la droite.
Vous avez donc la possibilité d’adapter la
position du bloc tondeuse en fonction de la
partie de votre tête que vous souhaitez tondre.
Il n’a jamais été aussi simple de se couper les
cheveux soi-même ! (fig. 11)
Pour placer le bloc tondeuse dans la position
souhaitée, tournez la tête pivotante (vous
devez entendre un clic) (fig. 12).
1 Retirez le sabot de la tête pivotante (fig. 15).
Réglage
Hauteur de
coupe obtenue coupe obtenue
(en pouces)
1/8
Hauteur de
Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible
du sabot.Tirez toujours sur la partie inférieure.
(en millimètres)
2 Avant de tondre le contour de l’oreille,
1
2
3
4
5
6
7
3
peignez les cheveux vers celle-ci.
Utilisation de la tondeuse sur secteur
-
3/16
9/32
3/8
5
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur
1 Éteignez l’appareil.
le bouton marche/arrêt.
7
2 Branchez l’appareil sur secteur et attendez
quelques secondes avant de le mettre en
marche.
4 Lorsque vous dessinez le contour des
oreilles, inclinez l’appareil de manière à ce
que seul un côté du bloc tondeuse touche les
cheveux (fig. 16).
9
Remarque : Réglez toujours la position du bloc
tondeuse au moyen de la tête pivotante. Ne faites
jamais tourner la tête pivotante en tenant le bloc
tondeuse ou le sabot.
7/16
1/2
11
13
15
Remarque : Si la batterie est entièrement déchargée,
patientez quelques minutes avant de mettre
l’appareil en marche.
5 Pour tondre la nuque et les favoris, retournez
5/8
Remarque : Ne faites pas pivoter la tête pivotante de
plus de 90° vers la gauche ou vers la droite.
l’appareil et déplacez-le vers le bas (fig. 17).
Grand sabot
-
La tête pivotante vous permet de tenir et
d’utiliser l’appareil comme un peigne (fig. 13).
Remarque : Déplacez l’appareil lentement en suivant
l’implantation des cheveux.
Utilisation de l’appareil
Assurez-vous que vos cheveux sont secs et
propres. N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux
qui viennent d’être lavés.
Réglage
Hauteur de
coupe obtenue coupe obtenue
Hauteur de
5 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur
6 Réglez la position de la tête pivotante afin
(en pouces)
11/16
13/16
14/16
15/16
1
(en millimètres)
le bouton marche/arrêt.
d’obtenir des contours précis.
Préparation
1
2
3
4
5
6
7
18
20
22
24
26
28
30
6 Déplacez la tondeuse lentement.
nettoyage et entretien
7 Retirez régulièrement les cheveux coupés du
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation en
le rinçant sous l’eau du robinet ou à l’aide de la
brosse de nettoyage fournie.
1 Démêlez vos cheveux à l’aide d’un peigne
sabot.
dans le sens de leur pousse (fig. 6).
Si des cheveux se sont accumulés dans le sabot,
retirez-le et enlevez les cheveux en soufflant sur le
sabot et/ou en le secouant. Le retrait du sabot ne
modifie pas la hauteur de coupe sélectionnée.
Utilisation avec sabot
L’appareil n’a pas besoin d’être lubrifié.
N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l’essence, de l’acétone ou de
l’éther pour nettoyer l’appareil.
1 Choisissez le sabot que vous souhaitez
utiliser.
Utilisez le sabot de précision (accessoire), le petit
ou le grand sabot en fonction de la hauteur de
coupe souhaitée.
1 2/16
1 3/16
Conseils
-
Nous vous conseillons d’opter tout d’abord
pour la hauteur de coupe la plus élevée
du grand sabot et de passer ensuite
progressivement à des hauteurs de coupe
inférieures.
Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez
l’appareil dans le sens inverse de la pousse des
cheveux.
Dans la mesure où les cheveux ne poussent
pas tous dans le même sens, adaptez vos
mouvements (vers le haut, le bas ou en
travers) (fig. 14).
Pour obtenir une coupe régulière, assurez-vous
que la partie plate du sabot est toujours en
contact avec le cuir chevelu.
Veillez à ne pas laisser tomber le bloc tondeuse.
2 Fixez le sabot à la tête pivotante (vous devez
entendre un clic) (fig. 8).
Vérifiez que le sabot est correctement enclenché.
Remarque : Les réglages de la hauteur de coupe sont
indiquésꢀsurꢀchaqueꢀsabot.ꢀꢀ(fig.ꢀ7)
nettoyage du bloc tondeuse et des
sabots
-
-
sabot professionnel avec réglages de
précision
3 Tournez l’anneau de réglage de la hauteur de
coupe pour régler le sabot sur la hauteur de
coupe souhaitée (fig. 9).
1 Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise secteur.
Sabot de
précision
(accessoire)
2 Retirez le sabot (fig. 15).
,
La flèche située sur l’appareil indique le
réglage sélectionné.
3 Rincez le sabot sous l’eau du robinet ou
nettoyez-le à l’aide de la brosse de nettoyage
fournie.
Réglage
Hauteur de
coupe obtenue de coupe
Hauteur
Conseilꢀ:ꢀUtilisezꢀplusieursꢀréglagesꢀafinꢀdeꢀcréerꢀuneꢀ
transition naturelle entre les différentes hauteurs de
coupe, de la nuque (cheveux plus courts) vers le haut
deꢀlaꢀtêteꢀ(cheveuxꢀplusꢀlongs)ꢀ(fig.ꢀ10).
-
-
(en pouces)
obtenue (en
millimètres)
4 Placez votre pouce au milieu du bloc
tondeuse et votre index sur les dents du
bloc tondeuse (1). Soulevez votre index pour
retirer le bloc tondeuse de la tête pivotante
(2) (fig. 18).
Notez les réglages de la hauteur de coupe que
vous utilisez en vue des prochaines utilisations.
1
2
3
4
5
3/64
1/16
5/64
3/32
1/8
1
Ne faites pas tourner l’anneau de réglage de la
hauteur de coupe au-delà du réglage maximum.
1,5
2
Contours sans sabot
4 Placez la tête pivotante dans la position la
plus confortable pour votre bras lorsque
vous utilisez la tondeuse sur les différentes
parties de votre tête.
Vous pouvez utiliser l’appareil sans le sabot afin
de vous tondre les cheveux au plus près du cuir
chevelu (1 mm) ou pour tondre les contours de la
nuque et le tour des oreilles.
5 Rincez le bloc tondeuse sous l’eau du robinet
ou nettoyez-le à l’aide de la brosse de
nettoyage fournie (fig. 19).
2,5
3
6 Rincez l’intérieur de l’appareil sous l’eau du
robinet ou nettoyez-le à l’aide de la brosse de
nettoyage fournie (fig. 20).
Utilisation de la tête pivotante
À partir de sa position initiale de 0° (orientée
vers l’avant), la tête pivotante peut pivoter de
Faites attention lorsque vous vous tondez les
cheveux sans le sabot car ceux-ci sont coupés à
la racine.
-
Problème
Solution
7 Insérez la languette du bloc tondeuse dans la
fente prévue à cet effet, puis remettez le bloc
tondeuse en place sur la tête pivotante (vous
devez entendre un clic) (fig. 21).
4 Retirez la batterie rechargeable de l’appareil à
括儿童)使用,除非有负责他们安全的人
对他们使用本产品进行监督或指导。
应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。
l’aide d’un tournevis (fig. 25).
L’adaptateur L’adaptateur est étanche. Il vous
est tombé
dans l’eau.
-
5 Coupez les fils avec des ciseaux.
suffit de le sécher soigneusement
à l’aide d’une serviette avant de
pouvoir le réutiliser.
注意
garantie et service
Lubrification
-
-
切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。
必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度
下使用、存放和为本产品充电。
为产品充电,须用随产品提供的电源适配
器。
如果适配器已损坏,则务必更换原装型号
适配器,以免发生危险。
如果修剪部件或其中一个梳齿附件损坏或
损毁,请勿再使用本产品,否则可能对人
体造成伤害。
本产品仅可用于修剪头发。不可将其用作
任何其它用途。
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si
vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le
ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays.Vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur
Philips local.
Un des
sabots est
N’utilisez plus le sabot. Remplacez-
le par un sabot de même type.
1 Lubrifiez le bloc tondeuse avec 3 gouttes de
l’huile fournie tous les trois mois.
-
-
-
endommagé Vous pouvez vous procurer un
ou usé.
sabot de rechange auprès de votre
revendeur Philips local ou visiter
savoir plus, vous pouvez contacter
le Service Consommateurs Philips.
rangement
1 Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise secteur.
2 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
-
-
remplacement
Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être
remplacé uniquement par un bloc tondeuse
d’origine Philips, disponible auprès d’un Centre
Service Agréé Philips.
如果产品的使用温度、气压或湿度方面改
变较大,应在使用之前让产品适应 30 分
钟。
Dépannage
简体中文
Cette rubrique présente les problèmes les plus
courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous,
pour consulter les questions fréquemment posées, ou
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
简介
符合标准
Environnement
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!
-
-
此产品符合国际认可的 IEC 安全标准,可
放心在自来水龙头下清洗。 (图 2)
本飞利浦产品符合电磁场 (EMF) 所有相
关标准。就目前的科学研究证明,如果正
确使用并按照本用户手册中的说明进行操
作,本产品是安全的。
-
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (fig. 22).
La batterie rechargeable intégrée contient
des substances qui peuvent nuire à
l’environnement.Veillez à toujours retirer la
batterie avant de mettre l’appareil au rebut
ou de le déposer à un endroit assigné à cet
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit
assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer
la batterie, vous pouvez apporter l’appareil
dans un Centre Service Agréé Philips qui
prendra toute l’opération en charge pour
préserver l’environnement (fig. 23).
为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在
您新购买的飞利浦理发器具有全新人体工学设
计和 180° 可调节修剪部件,使您可以轻松
为自己修剪头发。您可以将理发器在自己整个
头部移动,就像在头发上运动您的手指一样简
单。要充分享受理发器的便利,建议您阅读下
列信息。
Problème
Solution
-
L’appareil ne Chargez l’appareil (voir le
首次使用之前
1 请用 3 滴随附的润滑油润滑修剪部件。
(图 3)
fonctionne
pas lorsque
je l’allume.
chapitre « Charge »).Assurez-
vous que l’embout de charge a
été correctement inséré dans
l’appareil et que l’adaptateur est
correctement connecté à la prise
secteur. Le voyant de charge
基本说明ꢀ(图ꢀ1)
修剪部件
旋转头
长度设置调整环
开/关按钮
充电指示灯
大号梳齿附件
长度调校指示器
小号梳齿附件
精密梳齿附件
充电
首次使用前或长时间不用之后,请为产品至少
充电 1 小时。
当产品充满电时,它可在不接电源的情况下修
剪长达 1 小时。
如果充电指示灯呈橙色闪烁,则表示电池电量
不足(还可以使用约 7 分钟),您需要为产
品充电。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
clignote en blanc pour indiquer que
l’appareil est en cours de charge.
Vous pouvez également utiliser
l’appareil sur secteur.
retrait de la batterie rechargeable
Je ne sais pas Pour fixer les sabots, faites-les
Retirez la batterie rechargeable uniquement
lorsque vous mettez l’appareil au rebut.Assurez-
vous que la batterie est complètement déchargée
lorsque vous la retirez.
comment
fixer les
simplement glisser dans l’encoche
de l’appareil.
1 确保产品电源已关闭。
10 适配器
11 清洁刷
12 油画
2 将插头插入产品中,并将适配器插入插座
中。 (图 4)
sabots à
l’appareil.
,
,
,
充电指示灯开始呈白色闪烁,指示产品正
在充电。 (图 5)
电池充满电时,充电指示灯将呈白色持续
亮起。
大约 30 分钟后,充电指示灯熄灭以节省
能源。
注意事项
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,
并妥善保管以备日后参考。
Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après
avoir retiré la batterie rechargeable.
Je ne sais pas Vous pouvez modifier le réglage
comment
modifier le
de la hauteur de coupe des sabots
à l’aide de l’anneau de réglage
1 Débranchez l’appareil de la prise secteur et
laissez-le fonctionner jusqu’à l’arrêt complet
du moteur.
réglage de la de la hauteur de coupe situé sur
危险
确保适配器干燥。
hauteur de
coupe sur
les sabots.
l’appareil.Tournez l’anneau pour
régler le sabot à la hauteur de
coupe souhaitée. Reportez-vous
à la section « Utilisation avec
sabot » du chapitre « Utilisation
de l’appareil ».
-
接电源线修剪
2
Retirez la partie supérieure de l’appareil (fig. 24).
警告
-
-
电源适配器内含有一个变压器。切勿自行
更换插头,否则将导致严重后果。
本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神
上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包
3 Ouvrez la partie inférieure de l’appareil à
1 关闭产品。
l’aide d’un tournevis.
2 将本产品连接到电源,等待几秒钟再启
动。
注意: 如果电池电量已完全耗尽,请在启动
本产品之前等待几分钟。
提示
建议您从大号梳齿附件的最高设置开始修
剪,然后逐渐缩短设置。
要获得最大修剪效率,请正对头发生长方
向移动本产品。
因为头发不会全部以相同的方向生长,您
需要以不同的方向移动产品(向上、向下
或交叉)。 (图 14)
确保梳齿附件的扁平部分完全接触到头
皮,以获得均匀的修剪效果。
记下您使用的设置,用作未来剪发过程中
创造某种发型的参考。
4 将拇指放在修剪部件的中心,食指放在修
剪部件的齿上 (1)。提起食指,以使修剪部
件从旋转头中松开 (2)。 (图 18)
大号梳齿
附件
-
-
-
设置
修剪后须发长 修剪后须发长
使用本产品
确保您的头发清洁且干燥。请勿在刚洗过的湿
发上使用本产品。
度(英寸)
11/16
13/16
14/16
15/16
1
度(毫米)
5 在水龙头下冲洗修剪部件或用随附的清洁
刷进行清洁。 (图 19)
1
2
3
4
5
6
7
18
20
22
24
26
28
30
6 在水龙头下冲洗产品的内部或用随附的清
洁刷进行清洁。 (图 20)
准备头发修剪ꢀ
-
-
1 使用定型梳沿头发生长的方向梳理头发。
(图 6)
7 将修剪部件的凸缘插入槽内,然后将修剪
部件推回旋转头(可听到“咔哒”一声)
。 (图 21)
使用发梳理发ꢀ
润滑
1 2/16
1 3/16
不用梳齿附件的情况下修整轮廓
1 选择要使用的梳齿附件。
使用精密梳齿附件、小号或大号梳齿附件,
具体取决于所需的头发长度。
即使没有梳齿附件,您也可以使用本产品以非
常贴近头皮的距离(1 毫米)或紧密贴合颈部
周围和双耳附近的皮肤修剪头发。
1 每隔 3 个月用 3 滴随附的润滑油润滑修剪
部件。
注意: 梳齿附件上指示头发长度设置。
(图 7)
2 将梳齿附件安装到旋转头(可听到“咔
哒”一声)。 (图 8)
确保梳齿附件正确锁定到位。
存储
1 关闭产品并断开电源。
由于修剪部件会去除接触到的每一根头发,因
此在没有梳齿附件修剪头发时要小心。
梳齿上的理发师设置
2 将本产品存放在干燥安全的地方。
3 旋转长度设置调整环,将梳齿附件设为所
需设置。 (图 9)
1 将梳齿附件从旋转头拉出。 (图 15)
精密梳齿
附件
更换
切勿拉梳齿附件容易变形的顶部。必须拉底
部。
,
产品上的箭头表示您选择的设置。
如果修剪部件磨损或损坏,只能用原装飞利浦
修剪部件来替换,原装部件可从经授权的飞利
浦服务中心获得。
设置
修剪后须发长 修剪后须发长
提示: 使用不同设置在从颈部到头顶的各种
头发长度之间实现自然顺利的过渡。 (图 10)
度(英寸)
度(毫米)
2 沿着耳朵梳理发梢,然后开始修整发际
线。
1
2
3
4
5
3/64
1
切勿将长度设置调整环转到最高设置之外。
环保
3 按开/关按钮启动产品。
1/16
1.5
2
4 在修剪不同位置的头发时,可以将旋转头
转动到您的手臂感觉最舒服的位置。
-
-
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾
堆放在一起;应将其交给官方指定的回收
中心。这样做有利于环保。 (图 22)
内置充电电池含有可能会污染环境的物
质。丢弃产品时,一定要将电池取出,并
将产品送到官方指定的回收站。到官方指
定的电池回收站处理电池。如果您在取出
电池时遇到问题,您也可以将产品送至飞
利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取
出电池,并以环保的方式处理它。 (图 23)
4 修整耳朵周围的轮廓时,倾斜产品,使修
剪部件只有一边接触发梢。 (图 16)
5/64
3/32
2.5
3
使用旋转头
5 要修剪颈部周围和鬓角轮廓,请翻转本产
品并向下移动。 (图 17)
-
-
您可以将旋转头从开始位置 0°(指向前
方)向左或向右旋转 45° 或 90°。用这
种方法,可以将修剪部件的位置调整到要
修剪的那部分头发。这使您为自己理发更
容易。 (图 11)
要将修剪部件设置到所需位置,请转动旋
转头(可听到“咔哒”一声)。 (图 12)
1/8
注意: 缓慢平滑地移动产品。顺着自然生长
的发际线。
小号梳齿
附件
6 调整旋转头的位置,使紧贴轮廓更容易。
设置
修剪后须发长 修剪后须发长
度(英寸)
度(毫米)
清洁和保养
每次用完产品后,请在水龙头下冲洗产品或用
随附的清洁刷进行清洁。
卸下充电电池
1
2
3
4
5
6
7
1/8
3
注意: 始终转动旋转头调整修剪部件的位置。
请勿握住修剪部件或梳齿附件转动旋转头。
3/16
9/32
3/8
5
只有在丢弃产品时才可取下充电电池。请确保
在取下电池时电量已完全耗尽。
产品不需要任何润滑。
注意: 请勿向左或向右转动旋转头超过 90°
。
7
切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或
腐蚀性液体(例如汽油、丙酮或香精油)来清
洁产品。
取出充电电池之后,不要再将本产品与电源
相连。
9
-
旋转头使您能够像握持定型梳一样拿起并
使用本产品。 (图 13)
7/16
1/2
11
13
15
1 断开产品电源并让产品继续运行,直到马
达停止。
5 按开/关按钮启动产品。
小心不要让修剪部件掉落在地板上。
6 将理发器在头发上缓慢移动。
7 定期清除梳齿附件中剪下的头发。
如果梳齿附件中积聚了大量的头发,请将梳齿
附件从产品中取出,然后将头发吹出或摇出。
取出梳齿附件时,选定的设置不会发生更改。
清洁修剪部件和梳齿附件
5/8
2 去除产品的上顶盖部分。 (图 24)
3 使用螺丝刀打开产品内部主体。
4 使用螺丝刀从产品取下充电电池。 (图 25)
5 使用家用剪刀剪断电线。
1 关闭产品并断开电源。
2 取下发梳。 (图 15)
3 在水龙头下冲洗梳齿附件或用随附的清洁
刷进行清洁。
保修与服务
如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑
您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务
中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号
码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客
户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。
故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。
如果您无法根据以下信息解决问题,请访问
www.philips.com/support 查阅常见问题
列
表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。
问题 解决方法
启动产品 为产品充电(请参阅“充电”一
后,产品 章)。确保产品插头已正确插入
无法工
作。
产品,并且适配器已正确连接至
电源插座。充电指示灯呈白色闪
烁,表示产品正在充电。
当产品连接至电源时,您仍可使
用产品。
14/08/2012
我不知道 要连接梳齿附件,只需将其滑入
如何将梳 产品的插槽中即可。
齿附件连
接至产
品。
我不知道 您可使用产品上的长度设置调整
如何更改 环更改梳齿附件的头发长度设
梳齿附件 置。旋转调整环,将梳齿附件设
的头发长 为所需设置。请参阅“使用产
度设置。 品”一章的“使用梳齿附件修
剪”部分。
适配器掉 适配器防水。您只需使用毛巾将
入水中。 其彻底擦干,即可再次使用。
其中一个 切勿再使用梳齿附件。请使用原
梳齿附件 装型号的附件或梳齿更换。
损坏或磨 您可从您当地的飞利浦经销商获
损。
得替换梳齿附件,或访问
www.philips.com/shop。
有关更多信息,您可以联系飞利
浦客户服务中心。
|