Philips Portable CD Player AX1000 User Manual

AX1000  
AX1001  
Portable CD Player  
English  
Français  
Español  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Read before operating equipment  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
A lire avant toute utilisation du matériel  
Léalas antes de poner en marcha el equipo  
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety  
standards. There are, however, some installation and operation precautions which  
you should be particularly aware of.  
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or  
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très  
strictes. Il existe toutefois des précautions d’installation et de fonctionnement qu’il est  
important de connaître et de respecter.  
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme par exemple des  
radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs)  
dégageant de la chaleur.  
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados  
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de  
calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su  
instalación y manejo, que Ud. debe conocer.  
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.  
por el fabricante.  
9. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et les  
instructions de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.  
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.  
10.  
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases,  
1. Read these instructions – All the safety and operating instructions should  
10.  
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified  
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is  
used, use caution when moving the cart/apparatus combination  
to avoid injury from tip-over.  
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas  
las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.  
trípodes, soportes o mesas especifica  
be read before the appliance is operated.  
10.  
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied,  
2. Conservez ces instructions. - Il est recommandé de conserver ces consignes de  
sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure.  
3. Respectez les avertissements. - Tous les avertissements inscrits sur l’appareil lui-même  
ou figurant dans les instrutions de fonctionnement doivent être respectés.  
4. Suivez toutes les instructions. - Il est impératif de suivre toutes les instructions de  
fonctionnement et d’utilisation.  
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau - comme par exemple, une  
baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une cave humide,  
près d’une piscine, etc.  
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide. - Cet appareil doit être  
nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant.  
7. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant. N’obstruez aucun orifice de  
ventilation. - Par exemple, l’appareil ne doit pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis,  
ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré  
comme un ensemble bibliothèque ou autre où le sytème de ventilation de l’appareil serait  
bloqué.  
dos por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro,  
une étagère ou une table de type recommandé par le  
2. Keep these instructions – The safety and operating instructions should be  
2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del  
equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia.  
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tatoen las instru-  
cciones de manejo como en el propio equipo.  
tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo para evitar posibles daños por vuelco.  
retained for future reference.  
fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer  
avec précaution afin d’éviter tout accident corporel si l’équipement se renversait.  
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo  
deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo  
por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que  
hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a  
ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido  
algún tipo de caída.  
3. Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the operating  
11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the  
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is dam-  
aged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus  
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been  
dropped.  
11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera  
nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon  
d’alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l’appareil, ou encore si un objet est  
tombé dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas  
correctement ou s’il a fait une chute.  
instructions should be adhered to.  
PROGRAM  
AL  
DIGIT ASS BOOST  
4. Follow all instructions – All operating and use instructions should be fol-  
4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al  
funcionamiento y a la utilización del equipo.  
YNAMIC  
B
D
lowed.  
ASS  
B
P
P
R
R
O
O
G
G
R
R
A
AM  
M
5. No utilice este aparato cerca del agua - Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,  
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.  
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el equipo deberán  
seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.  
5. Do not use this apparatus near water – for example, near a bathtub,  
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming  
pool, etc.  
D
D
B
B
B
12. Battery usage  
CAUTION – To prevent battery leakage which may result in  
12. Uso de las pilas  
Para prevenir escapes en las  
PRECAUCIÓN  
12.  
d’emploi des piles Afin d’éviter toute fuite des  
PRÉCAUTION  
bodily injury or damage to the unit:  
pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o daños en la unidad  
:
:
piles qui risquerait de causer des blessures corporelles ou d’endommager l’appareil  
Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.  
Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.).  
Remove batteries when the unit is not used for a long time.  
las pilas correctamente como está marcado en la unidad  
, + y - .  
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.).  
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.  
6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only as  
Instale todas  
I
,
+
-
.
nstallez toutes les piles correctement et tels qu’indiqués sur l’appareil  
Ne mélangez pas les piles pas de piles neuves avec des usagées ou de piles  
au carbone avec des alcalines, etc.  
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue période.  
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape  
las aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas,  
sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se  
impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.  
recommended by the manufacturer.  
Toll Free Help Line  
(
Ligne d'assistance en service libre  
Linea de ayuda telefónica sin cargo  
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block  
any of the ventilation openings. For example, the appliance should not be sit-  
uated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation,  
such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the venti-  
lation openings.  
).  
800-531-0039  
EL 4562-S004: 99/3  
EL 4562-E004: 99/3  
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calentadores,  
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.  
EL 4562-S004: 99/3  
C
ONTROLS (see illustration in first column)  
CD PLAYER AND CD HANDLING  
COMMANDES (voir illustration dans la première colonne)  
LECTEUR DE CD ET MANIPULATION DES CD  
CONTROLES (ver la ilustración en la primera columna)  
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD Y DE LOS CDS  
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
A Division of Philips Electronics North America Corporation  
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.  
Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.  
N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à  
l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive  
(chauffage ou lumière directe du soleil).  
Do not touch the lens A of the CD player.  
No toque las lentes A del reproductor de CDs.  
1 PROGRAM ..........programa pistas y revisa el programa  
2 BASS...................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón  
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)  
si se pulsa más de dos segundos  
1 PROGRAM ........permet de programmer les pistes, affiche la programmation  
1 PROGRAM ..........programs tracks and reviews the program  
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,  
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por  
aparatos calefactores como por la exposición directa al  
sol).  
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,  
rain, sand or excessive heat (caused by heating  
equipment or direct sunlight).  
2 BASS.................active/désactive l’amplification des basses. Une pression de plus  
de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore  
(le bip)  
2 BASS...................switches the bass enhancement on and off. Also switches  
acoustic feedback (the beep) on/off when pressed for more  
than 2 seconds  
Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un  
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.  
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont  
susceptibles d’avoir un effet corrosif.  
English  
You can clean the CD player with a soft, slightly  
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning  
agents as they may have a corrosive effect.  
3 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la  
reproducción del CD  
3 2; ....................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD  
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,  
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de  
limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.  
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior  
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza  
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.  
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente  
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje  
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.  
3 2; ......................switches the player on, starts or pauses CD play  
4 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off  
5 ............................display  
4 9.......................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint  
Français  
Español  
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide  
d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent  
d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune  
étiquette.  
La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement  
l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD.  
Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée  
s’évapore.  
4 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas  
o apaga el equipo  
le lecteur  
To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge  
using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never  
write on a CD or attach a sticker to it.  
5
..........................affichage  
6 .......................skips and searches backward to CD tracks  
7 § .......................skips and searches forward to CD tracks  
8 OPEN 2 ..............opens the CD compartment lid  
9 VOL E ............adjusts the volume  
5 ............................pantalla  
6 .....................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’arrière  
7 § .....................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’avant  
8 OPEN 2 ............ouvre le couvercle du lecteur  
The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm  
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm  
environment until the moisture has evaporated.  
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD  
7 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD  
8 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD  
Meet Philips at the Internet  
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.  
Avoid dropping the unit as this may cause damage.  
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede  
provocar un funcionamiento incorrecto.  
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.  
9 VOL E ..........règle le volume  
Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones  
9 VOL E ............ajusta el volumen  
0 p/LINE OUT........3.5 mm headphone jack, jack to connect the player to the  
0
p/LINE OUT ....prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le  
portables fonctionnent près de l’appareil.  
0 p/LINE OUT........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el  
equipo a otro de entrada de un aparato adicional  
audio input of an additional appliance  
Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.  
lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil  
! OFF......................switches off RESUME and HOLD  
RESUME .............stores the point at which CD playbaclk last stopped  
HOLD...................locks all buttons  
ENVIRONMENTAL INFORMATION  
! OFF....................désactive les fonctions RESUME et HOLD  
RESUME ...........enregistre la dernière position de lecture d’une piste de CD  
HOLD.................verrouille toutes les touches  
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL  
INFORMATIONS RELATIVES À LENVIRONNEMENT  
! OFF......................desactiva RESUME y HOLD  
RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida  
HOLD...................bloquea todos los botones  
All redundant packing material has been omitted. We have done our best to  
make the packaging easily separable into two materials: cardboard and  
polyethylene.  
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho  
todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos  
de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de  
espuma protectora).  
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait  
tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux :  
carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).  
@ MODE .................selects the different playing possibilities: SHUFFLE,  
@ MODE ...............sélectionne l’une des possibilités de lecture : SHUFFLE, SHUFFLE  
@ MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:  
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT y REPEAT ALL  
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT and REPEAT ALL  
Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a  
specialized company. Please observe the local regulations regarding the  
disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.  
REPEAT ALL, REPEAT et REPEAT ALL  
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est  
démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux  
lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de  
votre ancien appareil.  
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son  
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y  
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas  
agotadas o su antiguo equipo a la basura.  
# 4.5V DC...............jack for external power supply  
$ ............................typeplate  
# 4.5V DC.............prise pour alimentation extérieure  
# 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa  
$ ............................placa de características técnicas  
% ............................compartimento de pilas  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
$
%
..........................identification du modèle  
..........................compartiment à piles  
% ............................battery compartment  
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement  
soumis aux deux conditions suivantes :  
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et  
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les  
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.  
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.  
Operation is subject to the following two conditions:  
1. This device may not cause harmful interference, and  
2. This device must accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento  
dependiente de dos condiciones siguientes:  
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y  
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las  
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.  
ATTENTION  
CAUTION  
ATENCIÓN  
Lutilisation des commandes ou réglages ou ou le non-respect des procédures  
ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.  
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than  
herein may result in hazardous radiation exposure.  
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los  
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.  
3140 115 2801.1  
Printed in Hong Kong  
BATTERIES (supplied or optionally available)  
POWER ADAPTER (supplied or optionally available)  
PILES (fournies ou disponibles en option)  
BLOC D’ALIMENTATION (fourni ou disponible en option)  
PILAS (incluidas o disponibles de forma opcional)  
ADAPTADOR DE RED (incluido u opcional)  
With this player you can use either:  
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct  
current, positive pole to the center pin) or AY 3171  
adapter (4.5 V / 200 mA direct current, positive pole to  
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :  
Con este equipo puede utilizar:  
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3170 (4,5 V /  
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne  
centrale) ou AY 3171 (4,5 V /200 mA, courant continu,  
tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil  
risque d’endommager le lecteur.  
Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V / 300 mA  
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central) o  
AY 3171 (4,5 V / 200 mAcorriente continua, con el polo  
positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red  
puede dañar el equipo.  
1
2
normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or  
alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).  
des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou  
des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).  
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o  
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).  
D
C
4
,5  
V
D
C
the center pin). Any other product may damage the player.  
4
,5  
V
D
C
4
,5  
V
Notes:– Old and new or different types of batteries should not be combined.  
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for  
a long time.  
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles  
de types différents.  
Notas: – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con  
pilas usadas ni de tipos diferentes.  
1
Make sure the local voltage corresponds to the power  
adapter’s voltage.  
Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the player and to the wall  
power outlet.  
3
4
0
9
1
Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del  
adaptador de red.  
2
– Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n’utilisez  
pas le lecteur pendant un certain temps.  
– Si las pilas están descargadas o no va a utilizar  
el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.  
1
2
Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du bloc  
d'alimentation.  
Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise  
murale.  
Inserting batteries  
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.  
2
Conecte el adaptador de red a la toma 4.5 V DC del  
reproductor y a un enchufe de pared.  
Open the battery compartment and insert either 2  
Mise en place des piles  
Instalación de las pilas  
HEADPHONES HE 545  
normal or alkaline batteries.  
Ouvrez le compartiment des piles et placez y 2 piles  
Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas  
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.  
Remarque : Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.  
soit normales soit alcalines.  
normales o alcalinas.  
5
6
8
7
Connect the supplied headphones to the  
p/LINE OUT jack.  
Battery indication  
The approximate power level of your batteries is shown  
in the display.  
AURICULARES 545  
ECOUTEURS HL 545  
Indicación de la pila  
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en  
la pantalla.  
Témoin des piles  
La charge approximative restante des piles est indiquée  
à l’affichage.  
Note: p/LINE OUT can also be used for connecting the  
player to your HiFi system (signal lead) or your car  
radio (cassette adapter or signal lead). In both cases,  
the volume of the player must be set to position 8.  
Conecte los auriculares incluídos con el equipo  
a la clavija p/LINE OUT  
Branchez les écouteurs fournis sur la prise p/LINE OUT  
If  
is shown or flashing (depending on the  
.
Remarque : La prise p/LINE OUT peut également servir à  
brancher votre lecteur sur votre chaîne HiFi  
Si  
o parpadea (en función de la versión) y e  
version) and bAttis displayed, the batteries are  
empty.  
Si  
apparaît ou clignote (selon le modèle)  
Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para conectar un  
equipo de alta fidelidad (cable de señal) o la radio del  
automóvil (adaptador de casete o conexión de señal). En  
ambos casos, el volumen del reproductor debe  
colocarse en la posición 8.  
muestra bAtt, las pilas están descargadas.  
et que bAttest affiché, le piles sont déchargées.  
(ligne de signal) ou sur votre autoradio (cassette  
adaptatrice ou ligne de signal). Dans les deux  
cas, le volume du lecteur doit être réglé sur 8.  
Use your head when using headphones  
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts  
advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.  
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales  
Average playing time of batteries under normal conditions  
Battery type  
Normal  
Ecoutez la musique… et la voix de la raison!  
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales  
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a  
hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air  
type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high  
that you cannot hear what is going on around you.  
Playing time  
7 hours  
20 hours  
Sécurité d’écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de  
l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.  
Sécurité routière : n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela  
peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des  
écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons environnants,  
ne réglez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe autour de vous.  
Use la cabeza cuando utilice los auriculares  
Tipo de pila  
Normal  
Alcalina  
Tiempo de reproducción  
7 horas  
20 horas  
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas  
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera  
permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un  
vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus  
auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del  
exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.  
Type de piles  
Normales  
Alcalines  
Durée d’utilisation  
7 heures  
20 heures  
Alkaline  
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed  
of properly.  
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas  
contienen sustancias químicas peligrosas.  
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par  
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.  
PLAYING A CD  
PLAYBACK INFORMATION  
LECTURE D’UN CD  
INFORMATIONS RELATIVES À LA LECTURE  
REPRODUCCIÓN DE UN CD  
INFORMACIÓN ACERCA DE LAS REPRODUCCIONES  
QUICK START  
MISE EN SERVICE RAPIDE  
ENCENDIDO RAPIDO  
This CD player can play all kinds of Audio Discs such as  
CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a  
CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.  
If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded  
properly, nF dISCis displayed. In that case, use FINALIZE on your CD-  
recorder to complete the recording.  
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques  
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.  
N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un  
DVD ou un CD d’ordinateur.  
Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n’est pas enregistré  
correctement, l’indication nF dISCest affichée. Dans ce cas, utilisez la  
fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement.  
Este equipo puede reproducir toda clase de discos  
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No  
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD  
de ordenador.  
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado  
correctamente, aparecerá nF dISCen la pantalla. En ese caso, utilice la  
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.  
1
OPEN  
2
AA  
LR6  
UM3  
Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre 3–15  
secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.  
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre  
3–15 segundos después de pulsar 2;.  
1.  
If you want to play a CD-Rewritable (CD-RW), it takes 3–15 seconds for sound  
reproduction to start once you have pressed 2;.  
1
2
Push OPEN 2 to open the CD compartment lid.  
1
Appuyez sur la glissière OPEN 2 pour ouvrir  
le lecteur.  
1
Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el  
reproductor.  
2.  
Insert an audio CD, printed side up, by pressing the  
CD center onto the hub. Close the player by pressing  
the lid down.  
La lecture s’arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.  
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.  
2.  
1.  
Playback will stop if you open the CD lid.  
2
Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba,  
arriba, presionando el CD en el centro. Cierre el  
reproductor empujando la tapa hacia abajo.  
2
Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut,  
en appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe  
de l’appareil.  
Pendant le balayage du CD, l’indication 1-:-clignote.  
Mientras el equipo lee el CD, parpadeará la indicación 1-:-en la pantalla.  
While the CD is being read, 1-:-flashes in the display.  
3
CD  
4
5
HOLDOFF  
PROGRAM  
PROGRAM  
3
Press 2; to switch the player on and start  
CD playback.  
PROGRAM  
VOLUMEN Y GRAVES  
Ajuste del volumen  
3
Pulse 2; para poner en marcha el equipo e iniciar la  
reproducción del CD.  
L
3
Appuyez sur 2; pour mettre l’appareil en marche et  
démarrer la lecture CD.  
VOLUME ET BASSES  
Réglage du volume  
VOLUME AND BASS  
yThe current track number and the elapsed  
playing time are displayed.  
yAparecerán en pantalla el número de pista  
Volume adjustment  
Adjust the volume by using VOL E.  
yLe numéro de la piste en cours de lecture et le  
Ajuste el volumen utilizando VOL E.  
Réglez le volume au moyen de VOL E.  
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.  
temps écoulé sont affichés.  
You can pause playback by pressing 2;.  
yThe time where playback was paused will flash.  
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.  
Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.  
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido  
Ajuste de graves  
Bass adjustment  
Réglage des basses  
6
PLAY  
7
VOLUME  
yL’affichage du temps de lecture clignote.  
hasta el momento de la interrupción.  
Pulsar BASS para activar o desactivar la  
intensificación de bajos.  
Press BASS to switch the bass enhancement on or off  
Appuyez sur BASS pour activer ou désactiver  
l’accentuation des basses.  
Continue playback by pressing 2; again.  
Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois  
sur 2;.  
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.  
PROGRAM  
PROGRAM  
MODE  
PROGRAM  
MODE  
y
is shown if the bass enhancement is  
activated.  
MODE  
4
Press 9 to stop playback.  
yThe total number of tracks and the total playing  
time of the CD are displayed.  
4
Pulse 9 para detener la reproducción.  
y
se muestra en pantalla si se ha activado  
la intensificación de bajos.  
y
est affiché si l’accentuation des basses  
est activée.  
4
Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.  
yAparecerá en la pantalla el número total depistas  
yLe nombre total de pistes et la durée totale de  
y el tiempo total de reproducción del CD.  
lecture du CD sont affichés.  
5
Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.  
5
Press 9 again to switch off the player.  
5
Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre  
l’appareil.  
!!!  
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y  
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.  
To remove the CD, hold it by its edge and press the  
hub gently while lifting the CD.  
Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez  
doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.  
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará  
automáticamente para ahorrar energía.  
Note: If there is no activity, the unit will automatically  
switch off afte a while to save energy.  
Remarque : Le lecteur s'éteint automatiquement après  
un certain temps s'il n'est pas utilisé, de  
manière à économiser l'énergie.  
 

Philips Car Video System 24IEI User Manual
Philips Headphones SHE3624 User Manual
Philips Stereo Amplifier BGY2016 User Manual
Philips TV Mount SQM5312 User Manual
Philips Work Light MASTER PL T 2 Pin User Manual
Polar Heart Rate Monitor IR INTERFACE User Manual
Polycom Telephone DOC2548A User Manual
Poulan Snow Blower PP1150E27 User Manual
Prestigio Computer Monitor P7240W User Manual
Pride Mobility Mobility Aid Quantum R 4000 User Manual