Polk Audio Car Amplifier PA2502 User Manual

OWNER’S MANUAL  
2 C H A N N E L A M P L I F I E R  
AMPLIFICATEUR 2 CANAUX  
A MPLIF IC AD OR D E 2 C AN A LE S  
ZWEIKA N AL VER S TÄ R K E R  
AMP LIF I CA T OR E A 2 C AN A LI  
A MPLI FI CA D OR D E 2 C AN A I S  
 
ESPANOL  
DEUTSCH  
ITALIANO  
PORTUGUES  
Polk Audio—Pasión por el Sonido  
Polk Audio—Eine Leidenschaft für Sound  
Polk Audio—La Passione del Suono  
Polk Audio—Paixão por Som  
Lea todo este manual antes de comenzar. Instalar un sistema  
de sonido de automóvil es un proyecto serio. Si tiene dudas  
sobre su capacidad de llevar a cabo alguno de los pasos de  
instalación indicados en este manual, ahórrese problemas y  
comuníquese con su distribuidor local autorizado Polk Audio  
de sonido de automóviles. El (o ella) es un instalador profe-  
sional preparado para ayudarle a usted a aprovechar al  
máximo su dinero invertido en sonido de automóvil.  
Lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch, bevor Sie anfan-  
gen. Die Installation eines Audiosystems in ein Auto ist kein  
Kinderspiel. Wenn Sie Zweifel haben, ob Sie einen der in  
diesem Handbuch beschriebenen Installationsschritte aus-  
führen können, sollten Sie sich Ärger ersparen und Ihren  
örtlichen Polk Audio AutoSound-Fachhändler kontaktieren.  
Er (oder sie) kennt sich mit der Installation aus und kann  
Ihnen helfen, Ihre Audiosound-Investition optimal zu nutzen.  
Prima di cominciare, accertatevi di aver letto questo man-  
uale. L’installazione di un impianto audio per auto è una  
cosa seria. In caso di dubbi sull’esecuzione di alcune  
delle fasi di installazione contenute in questo manuale, vi  
invitiamo a rivolgervi subito al rappresentante Polk Audio  
AutoSound autorizzato di zona. I nostri rappresentanti  
sono installatori professionali a vostra disposizione  
per farvi ottenere il massimo dal vostro investimento.  
Reserve um pouco de tempo para ler este manual antes de  
começar. A instalação de um sistema de áudio de veículo é  
um projeto complexo. Se tiver alguma dúvida quanto à sua  
capacidade de realizar qualquer uma das etapas de insta-  
lação descritas neste manual, evite a frustração e entre em  
contato com o revendedor local autorizado pela Polk Audio  
para este tipo de instalação. O revendedor conta com instal-  
adores profissionais prontos para ajudá-lo a maximizar seu  
investimento em um sistema sonoro para veículo.  
Hay más información (artículos sobre procedimientos, pre-  
guntas frecuentes y manuales en línea) en nuestro galardon-  
preguntas o comentarios, no dude en llamarnos o escri-  
birnos por correo electrónico. En Estados Unidos y Canadá,  
comuníquese con el servicio al cliente de Polk Audio llaman-  
do al 800-377-7655 (lunes a viernes, de 9 a 6, hora del  
Este) o escribiendo un mensaje de correo electrónico a  
[email protected]. Fuera de Estados Unidos y Canadá,  
llame al 410-358-3600. Nos encantaría saber de usted.  
Weitere Information, darunter Audio-Anweisungen,  
Antworten auf häufig gestellte Fragen und Online-  
Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten Website  
einen Vorschlag haben, kontaktieren Sie uns bitte per  
Telefon oder E-Mail. In Nordamerika oder Kanada erreichen  
Sie den Polk Audio-Kundendienst telefonisch unter 800-377-  
7655 (M-F, 9-18 Uhr Ostküstenzeit) oder per E-Mail unter  
[email protected]. Außerhalb der USA rufen Sie  
+1 410-358-3600 an. Wir freuen uns auf Ihren Anruf!  
Ulteriori informazioni, tra cui articoli su apparecchiature  
audio, domande frequenti e manuali online, sono disponibili  
caso di domande o commenti, vi invitiamo a contattarci per  
telefono o e-mail. In Nord America e Canada, chiamate il  
servizio Assistenza clienti Polk Audio al numero verde 800-  
377-7655 (lunedì-venerdì, 9:00-6:00 fuso orario della costa  
orientale) o via e-mail all’indirizzo [email protected].  
Fuori degli Stati Uniti, chiamate il numero 001 410-358-3600.  
Apprezziamo i vostri commenti!  
Nosso website premiado contém informações mais detal-  
hadas, incluindo artigos informativos com procedimentos  
passo a passo, perguntas freqüentes e manuais eletrônicos.  
Para obter essas e outras informações sobre áudio, visite  
comentário, basta entrar em contato conosco por telefone  
ou e-mail. Na América do Norte e no Canadá, ligue para  
o Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio  
em +1 800-377-7655 (de segunda a sexta-feira, das 9:00 às  
18:00, horário de Nova York) ou por e-mail pelo endereço  
[email protected]. Caso esteja em outro país, ligue  
para 1-410-358-3600. Adoraríamos ouvir as suas opiniões!  
Aquí en Polk Audio, construir altavoces y equipos de sonido  
es más que una actividad comercial; es nuestra pasión.  
Nos encanta compartirla con usted.  
Bei Polk Audio ist die Fertigung von Lautsprechern und  
Audiogeräten mehr als unser Geschäft–es ist unsere  
Leidenschaft. Wir freuen uns, diese Leidenschaft mit  
Ihnen zu teilen.  
Alla Polk Audio, la creazione di altoparlanti e apparecchia-  
ture audio è molto più che la nostra attività—è una pas-  
sione! Siamo lieti di condividerla con voi.  
Na Polk Audio, fabricar caixas acústicas e equipamentos  
de áudio é mais do que nosso negócio—é nossa paixão.  
Ficamos felizes em compartilhá-la com você.  
Atentamente,  
Cordialmente,  
Mit freundlichen Grüßen,  
Atenciosamente,  
Matthew S. Polk  
Cofundador  
Matthew S. Polk  
Co-Fondatore  
Matthew S. Polk  
Mitbegründer  
Matthew S. Polk  
Co-fundador  
4
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S  
5
 
ENGLISH  
ENGLISH  
READ THIS FIRST  
Installing a car audio system is a serious project. If you have  
any doubts about your ability to execute any of the installa-  
tion steps found in this manual, save yourself a lot of grief  
and contact a professional installer. Your Polk Audio dealer  
is a good place to find one. If you intend to do the installa-  
tion yourself we assume you possess some skill in the proper  
use of hand and power tools. No matter how much installa-  
tion experience you have, we recommend that you…  
Automobile horsepower is good analogy. Your car probably  
WARNING  
GETTING STARTED  
has far more horsepower than it needs for your daily com-  
mute and is likely capable of going well over 120 MPH  
(190KM/hr). Having that extra power is good for on-ramp  
acceleration and danger avoidance (like getting away from  
brain-eating zombies) but that doesn’t mean that it is advis-  
able to operate your car on North American highways at  
full power and maximum speed for an extended period of  
time. Just ask your local state trooper if you are in doubt.  
Similarly, we recommend using amplifiers and receivers  
with rated power above the Power Handling limits of our  
speakers because having extra power available for short  
terms peaks is conducive to better sound quality, maximum  
dynamic range and effortless high volume output. But we  
strongly urge you not to use the full power of your amp or  
receiver for daily listening.  
High-powered car audio systems may produce sound  
pressure levels that exceed the threshold at which  
hearing loss may result.  
Take Inventory  
Check to ensure you have everything in your Polk Audio  
amplifier carton to start enjoying your system. Inside,  
you should find:  
1. Polk Audio Amplifier (PA250.2)  
They may also impair a driver’s ability to hear traffic  
sounds or emergency vehicles. Use common sense  
and practice safe listening habits when listening  
to or adjusting your audio system.  
2. Phillips Screws (4)  
3. Mounting Washers (4)  
4. Locking Washers (4)  
5. Rubber Washers (4)  
6. Fuse Replacement  
7. Wire Harness  
Read this manual thoroughly before you begin.  
Plan your installation carefully.  
FEATURES  
High-speed MOSFET switching power supply  
and complementary bi-polar outputs.  
Allow enough time to complete the installation  
without rushing.  
Stereo, mono, or simultaneous stereo/mono operation.  
Thermal, DC offset, reverse polarity.  
Take steps to protect your car and upholstery from  
unwanted scratches and punctures.  
Selectable 12dB/octave two-way crossover.  
Switchable 8dB bass EQ function.  
Wear proper protective safety gear.  
Loudspeakers can be damaged when an amplifier, regard-  
less of its wattage, is made to play at higher listening levels  
than its power can clearly produce. Operation at this level  
can result in very high levels of audible distortion originating  
in the amplifier, which can add a harsh, gritty sound to your  
listening material. If you hear distortion—turn the volume  
down or risk damaging your speakers. You can damage just  
about any speaker, regardless of power rating, if you drive  
an amplifier to or beyond the point of distortion.  
8. Owner’s Manual  
9. Online Registration Card  
Tools You May Need  
Variable input sensitivity optimizes match  
with different signal sources.  
Important Note: If anything is missing or damaged, or if  
your Polk Audio amplifier fails to operate, notify your dealer  
immediately. We recommend keeping your original carton  
and packing materials in case you need to ship the unit  
in the future.  
Phillips head screwdriver  
Panel pry tool  
Chrome-plated wire terminals and RCA  
connectors ensure maximum signal transfer.  
Electric drill and 3/16" and 1/8" drill bits  
Permanent ink marker or pencil  
Solderless, crimp-on connectors and a crimping tool  
Safety glasses  
Rugged extruded heatsink and cover.  
Unity gain pass-through RCA jacks.  
In the event that your amplifier requires service or is ever  
stolen, you will need to have a record of the product’s  
serial number. Please take the time to enter that number  
in the space provided below. The serial number can be  
found on the bottom panel of the amplifier and on the  
amplifier packaging.  
INSTALLATION GUIDELINES  
1. Please read this owner’s manual carefully before  
installing this amplifier.  
Wire strippers and cutters  
2. Disconnect the battery ground terminal prior  
to making any electrical connections.  
Electrical tape  
Grommets for passing wires through metal car walls  
Serial Number:____________________________  
3. Check for any hazards or obstructions such as gas  
tanks, fuel or brake lines, and wiring harnesses  
before mounting the amplifier.  
Amplifier Power Wire Kit (available at your authorized  
Polk Audio Dealer)  
Polk Audio Customer Service 800-377-7655  
(M-F, 9-6 EST, US & Canada only) or via email  
[email protected]. Outside the US &  
Canada, call 410-358-3600. To learn more about  
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215  
4. Pick a mounting location that will provide adequate  
access and ventilation and protect the amplifier from  
heat, moisture, and dirt.  
SAFE LIMITS OF OPERATION  
Polk Audio specifies the recommended amplification range  
for each of its passive (non-amplified) loudspeakers. Typi-  
cally that specification will be expressed as a range of  
power such as 20-200 Watts (per channel). It is important  
to understand what those numbers mean when choosing a  
receiver or amplifier for your Polk loudspeakers. The lower  
number indicates the lowest continuous rated power that  
will yield acceptable performance in a typical listening  
environment. The higher number indicates the highest  
per channel power that should be used with your Polk  
speakers. That number should not be confused with a  
“Power Handling” specification and it does not imply that  
the speaker will safely handle that full amount of power  
on a long-term basis. We specify a wide range of power  
ratings because not all electronics manufacturers use the  
same method for rating power. In fact, high quality lower-  
rated amplifiers sound better and play louder than low  
quality units with higher power rating.  
5. To securely mount your amplifier you must first remove  
the top cover assembly. Unscrew the four (4) top cover  
assembly retaining screws.  
6. Avoid sharp metal areas when routing cables to the  
amplifier, and run RCA cables away from the power  
cables and other potentially noisy car harnesses.  
7. The amplifier should be grounded with a short, heavy  
gauge wire connected directly to the car at a bare metal  
surface, preferably scraped body sheet metal. Do not  
use factory ground locations, seat bolts, or brackets  
that are spot welded.  
8. Always fuse your power connection within 8 to 10 inches  
of the battery terminal. Use a fuse or circuit breaker rated  
slightly more than the on-board fuse(s) of the amplifier(s).  
The gauge of power wire used should take into account  
the total current draw of the system, and the length of  
6
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S  
7
 
ENGLISH  
wire used. IASCA and other auto sound competition  
organizations have charts available for this; you can  
also find a chart in the MECP study guide. Minimum  
wire gauge recommendations for the individual ampli-  
fiers are listed on the specification page. Always use  
the same gauge wire for the amplifier ground that you  
use for the power wire. Be sure to examine the battery  
ground cable of the vehicle, and if necessary, upgrade  
it by adding an additional ground wire that is the same  
gauge as the amplifier’s power wire. Remember, the  
amplifier can only deliver its rated output when it is not  
current limited by the power and ground supply wires.  
is generated. For low-impedance speaker applications  
or restricted ventilation installations, an external cooling  
fan may be advisable.  
FIGURE 2—LED/FAN HARNESS  
BLACK  
BLUE  
-
10. Battery and ground connections to the vehicle should  
be made with crimped ring terminals of the appropriate  
size (surface area is what counts;) soldering the termi-  
nals after crimping is also recommended.  
TO LEDs  
TO FAN  
+
-
BLACK  
RED  
+
11. Due to the high-frequency MOSFET switching power  
supply, filtering the power cable is not generally required  
(remember that the amp can’t deliver full output if the  
power supply is restricted.) Proper grounding of the  
signal source is mandatory for the amplifier to reach  
its performance peak. If the RCA inputs are not grounded  
adequately via the signal source, electrical noise from  
the vehicle may be picked up in the system.  
4. Ground—Connect this terminal directly to the sheet  
metal chassis of the vehicle, using the shortest wire  
necessary to make this connection. Always use wire  
of the same gauge or larger than the (+) 12 volt power  
wire. The chassis connection point should be scraped  
free of paint and dirt. Use only quality crimped and/or  
soldered connectors at both ends of this wire. DO NOT  
connect this terminal directly to the vehicle battery  
ground terminal or any other factory ground points.  
5. Speaker Terminals—Connect subwoofers to these  
terminals. (Refer to the Speaker Wiring Diagrams  
section of this guide.)  
REAR PANEL CONNECTIONS  
1. Fuse—These fuses protect the amplifier against  
9. This amplifier is designed to drive a speaker load  
that measures from 2 to 8 ohms. Keep in mind  
that heat is the long-term enemy of automotive elec-  
tronics and the lower your speaker load, the more heat  
internal electrical damage and are meant to protect  
the amplifier only. All other power connections  
should be fused at the source.  
2. (+) 12 Volt Power—Connect this terminal through  
a FUSE or CIRCUIT BREAKER to the positive terminal  
of the vehicle battery or the positive terminal of an  
isolated audio system battery.  
WARNING: Always protect this power wire by install-  
ing a fuse or circuit breaker of the appropriate size  
within 12 inches of the battery terminal connection.  
3. Remote Turn On—This terminal turns on the amplifier  
when (+) 12 volt is applied to it. Connect it to the remote  
turn on lead of the head unit or signal source.  
FIGURE 1—AMPLIFIER CONNECTIONS/CONTROLS—FRONT (PA250.2)  
FIGURE 3—AMPLIFIER CONNECTIONS—REAR (PA250.2)  
5. X-Over Selection Switch (HPF, Flat, LPF)—  
FRONT PANEL CONNECTIONS/CONTROLS  
1. RCA Input Jacks—Accepts line level outputs from  
head units or signal processors at voltages between  
250mV and 7.5 volts.  
2. RCA Line Output Jacks—These pass-through  
RCA jacks can be used to send the input signal  
to a second amplifier.  
3. Gain Control—Controls the amplifier’s sensitivity  
and is used to match the input level of the amplifier  
to the output level of the signal source.  
The HPF attenuates low frequencies and is used  
with mid-range speakers and tweeters. Flat does not  
attenuate any frequencies and is for full range speaker  
systems. LPF attenuates high frequencies and is used  
for subwoofers.  
6. Light Bar/FAN—Allows connection of an optional  
LED light bar or optional cooling fan for the amplifier.  
7. Status LED—Will illuminate GREEN to indicate the  
amplifier is on and operating normally, and will be  
illuminated RED if the amplifier shuts down due to  
short circuit, DC offset, or overheating detected by  
onboard protection circuitry.  
4. Bass EQ Switch—Adds 8dB additional bass boost  
to the speaker output when on.  
8
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S  
9
 
ENGLISH  
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA250.2)  
Passive Tri-Mode*/Mono Operation (top view)  
Inductor  
Cap  
C
Stereo Operation (top view)  
Left  
Sub  
Channel  
Left  
Channel  
Cap  
Right  
Channel  
Right  
Channel  
NOTE: For bridged two channel operation as shown in this diagram, connect right channel RCA cables to the front inputs  
of the amplifier, and left channel RCA cables to the rear inputs of the amplifier. For summed subwoofer applications,  
connect RCA cables per the input jack marking.  
*Consult your loudspeaker manufacturer for recommended inductor and capacitor values.  
Mono Operation (top view)  
Left  
Channel  
Right  
Channel  
10  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 11  
 
ENGLISH  
volume again. When you can listen to the music at or  
slightly above 3/4 on your head unit without audible  
distortion, slowly raise the gain of the amplifier until  
distortion is heard, then back off the gain until the  
distortion is not audible. This setting will allow you  
to reach full output with all but the quietest of source  
material, while avoiding excessive noise in the system.  
CROSSOVER SETTINGS  
CEA SPECIFICATIONS  
AND GAIN ADJUSTMENT  
Your Polk Audio power amplifier needs to be adjusted  
carefully to achieve maximum performance. These are  
some guidelines to follow when fine-tuning the amplifier.  
PA250.2  
Power Output: 90 Watts RMS x 2 channels at 4 Ohms and 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio: -70 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)  
Additional Power: 125 Watts RMS x 2 channels at 2 Ohms and 1% THD+N  
For full-range and simultaneous stereo/mono bass  
applications, the crossover selection switch should  
be set to FULL. If the amplifier is driving your sub-  
woofers, set the switch to LOW, and for mid-bass/  
midrange output, set to HIGH.  
NOTE: Polk amplifiers use a digital gain control with  
a finite number of adjustment steps. A very small adjust-  
ment may not cause any audible change in level.  
SPECIFICATIONS  
PA250.2  
Dynamic Power Rating @ 2 Ohms  
RMS Continuous Power @ 2 Ohms2  
200W x 2  
The crossover frequency control needs to be adjusted  
to suit your particular system. For subwoofer appli-  
cations, try and keep the setting low enough to prevent  
image smearing (you should not be able to hear male  
voices from the subwoofer) but not so low as to create  
a gap between the subwoofer and the mid-bass/  
midrange speakers. For mid-bass/midrange settings,  
try to keep the setting low enough to keep your sound  
stage in front of you, without overdriving the speaker.  
It will be to your advantage to spend some extra time  
with this adjustment, listening to familiar music or  
system set-up discs to achieve the kind of musical  
reproduction that you prefer.  
The gain adjustment allows you to set proper signal  
match for clean, quiet amplifier operation. For full-range  
and simultaneous stereo/mono bass applications, start  
by playing some music you are familiar with. With the  
gain adjustment on the amplifier in the middle of its  
rotation, bring up the volume on your head unit to the  
3/4 volume setting or until you start to hear distortion  
or clipping. If you hear distortion before you reach the  
3/4 volume setting of your head unit, reduce the gain  
setting on the amplifier and start to raise the head unit  
LED TUBE INSTALLATION (OPTIONAL)  
These Polk Audio amplifiers have been designed with  
a custom heat sink that can accommodate two  
(optional—not supplied) VARAD LED tubes.  
125W x 2  
90W x 2  
250W x 1  
1. Before installing the LED tubes, remove and discard  
the mounting feet from the VARAD LED tubes.  
2. Slide each LED tube assembly into your Polk Audio  
amplifier heat sink. Ensure that the LEDs are facing  
out for optimal visibility. The wires from the LED tube  
assembly should be on the signal input end of the  
amplifier. The Black wire from the LED tube is ground  
and the Black/White wire from the LED tube is power.  
3. Run the two wires from the tube assembly and  
connect them to the 4-pin LED/FAN input connec-  
tor. Refer to the LED/FAN harness diagram given  
earlier in this manual.  
RMS Continuous Power @ 4 Ohms1  
RMS Continuous Power  
Bridged 4 Ohms3  
Signal-to-Noise Ratio  
Frequency Response  
Damping Factor  
Greater than 90 dB  
20-20,000 Hz +_ 0.25 dB  
Greater than 100  
Switchable high or low pass  
12dB/octave, 100Hz  
Crossover  
NOTE: If the optional fan IS NOT being used, we recom-  
mend that the second LED tube be wired to this circuit.  
If the optional fan is being used, we recommend that the  
second LED tube be wired in parallel with the first LED tube.  
Bass Equalization  
(Variable or Fixed)  
+8 dB, centered at 40Hz  
Input Impedance  
Input Sensitivity  
20K Ohms  
Variable from  
250 mV to 7.5 volts  
2 to 8 Ohms, stereo  
4 to 8 Ohms, bridged  
Output Impedance  
Supply Voltage  
10 to 16 VDC  
30A  
Fusing and Power/Type  
Minimum Cable Requirements  
(AWG) (Per amp, Trunk Mounted)  
#10  
1 RMS continuous power driven into 4 Ohms from 20 to 20,000 Hz @ 14.4VDC with less than 0.08% THD+N.  
2 RMS continuous power driven into 2 Ohms from 20 to 20,000 Hz @ 14.4VDC with less than 0.15% THD+N.  
3 RMS continuous power bridged into 4 Ohms from 20 to 20,000 Hz @ 14.4VDC with less than 0.15% THD+N.  
12  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 13  
 
FRANÇAIS  
FRANÇAIS  
Outils à Prévoir:  
dynamique optimale et une performance maximale-même  
à haut volume. Il est quand même fortement déconseillé d’é-  
couter votre chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps.  
AVERTISSEMENT  
Tournevis à tête Phillips  
Les chaînes audio de haute puissance pour automobile  
peuvent générer des niveaux de pression sonore extrême-  
ment élevés pouvant causer des dommages auditifs  
graves ou permanents.  
Si votre amplificateur avait besoin de service ou s’il était  
volé, vous devrez fournir le numéro de série du produit.  
Prenez donc le temps d’inscrire ce numéro dans l’espace  
réservé à cet effet ci-dessous. Vous trouverez le numéro  
de série sur le panneau inférieur de l’amplificateur et  
sur son emballage.  
Levier de démontage de panneau  
Perceuse électrique et forets 3/16" et 1/8"  
Marqueur indélébile ou crayon  
Fiches à sertir sans soudure et outil sertisseur  
Lunettes de sécurité  
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplifica-  
teur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de  
ses limites. L’amplificateur surchargé génère alors un niveau  
élevé de distorsion audible, le son devenant rauque et érail-  
lé. Si vous entendez de la distorsion, baissez le volume sinon  
vous risquez d’endommager vos haut-parleurs. Un haut-par-  
leur, quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être  
endommagé lorsque l’amplificateur est poussé au delà  
de ses limites et génère de la distorsion.  
Elles peuvent également nuire à la perception des sons  
de la circulation et des véhicules d’urgence. Soyez vigilant  
et adoptez une conduite sécuritaire lorsque vous écoutez  
ou réglez votre chaîne.  
Numéro de série: ____________________________  
Pince à dénuder/couper  
Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655  
(L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul.). À l’extérieur  
des É.-U. et du Canada, composez le 410-358-3600.  
Vous pouvez aussi nous contacter par courriel:  
[email protected]. Pour plus d’information sur les  
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215  
Ruban isolant  
CARACTÉRISTIQUES  
Passe-câbles pour protéger les fils/câbles passant  
à travers les panneaux métalliques du véhicule  
Bloc d’alimentation à commutation haute vitesse  
MOSFET avec sorties supplémentaires bipolaires.  
GUIDE D’INSTALLATION  
1. Lisez ce manuel attentivement avant de procéder  
à l’installation de l’amplificateur.  
«Amplifier Power Wire Kit» (trousse de câbles pour  
amplificateur) − (disponible chez votre revendeur  
agréé Polk Audio)  
Opération stéréo, mono ou stéréo/mono simultanée.  
Protection: thermique, CC décalé, polarité inversée.  
Filtre séparateur deux voies 12dB/octave commutable.  
Égalisateur actif des graves +8dB commutable.  
2. Déconnectez la borne de mise à la masse de la batterie  
avant de faire toute connexion électrique.  
À LIRE ATTENTIVEMENT  
LIMITES D’OPERATION  
L’installation d’une chaîne audio dans un véhicule est un  
projet d’envergure. Si, après avoir étudié les instructions  
contenues dans ce manuel, vous ne croyez pas avoir la com-  
pétence nécessaire pour procéder à l’installation, commu-  
niquez avec un installateur professionnel. Votre revendeur  
Polk Audio saura vous conseiller. Si vous décidez de faire  
l’installation vous-même, quelles que soient vos compé-  
tences et votre expérience, il est fortement conseillé de:  
3. Identifiez les obstacles et dangers potentiels—comme  
le réservoir à essence, les conduits d’essence et de liquide  
de freins et les faisceaux électriques— avant de d’installer  
l’amplificateur.  
Polk Audio spécifie la marge de puissance d’amplification  
recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non ampli-  
fiés. Cette spécification est typiquement exprimée en watts  
par canal (par ex. 20-200 w/canal). Il est important de bien  
comprendre la signification de ces chiffres avant de choisir  
un amplificateur pour vos haut-parleurs Polk Audio. Le pre-  
mier chiffre indique la puissance nominale minimum requise  
pour assurer une performance adéquate dans une pièce nor-  
male. Le deuxième chiffre indique la puissance nominale  
maximum admissible par vos haut-parleurs—ce chiffre ne  
doit pas être confondu avec la spécification «capacité de  
puissance» et n’implique pas que le haut-parleur peut  
soutenir cette puissance de façon continue. Nous spécifions  
une marge de puissance d’amplification étendue parce que  
les fabricants de composants électroniques n’utilisent pas  
toujours la même méthode pour déterminer la puissance  
admissible. En fait, les amplificateurs moins puissants  
de qualité supérieure donnent un meilleur rendement que  
les amplificateurs plus puissants de qualité inférieure.  
Sensibilité d’entrée réglable pour optimiser  
l’appariement des sources de signal.  
Bornes et connecteurs RCA chromés pour maximiser  
le transfert du signal.  
4. Déterminez un lieu d’installation accessible qui assurera  
la protection de l’amplificateur contre la chaleur,  
l’humidité et la poussière tout en lui assurant une  
ventilation adéquate.  
Dissipateur thermique et couvercle extrudés robustes.  
Prises RCA à gain unitaire «pass-through.»  
Lire attentivement toutes les pages de ce manuel  
avant de débuter.  
5. Pour installer solidement votre amplificateur, retirez  
d’abord son couvercle supérieur en dévissant les quatre  
(4) vis qui le retiennent.  
GUIDE DE DEMARRAGE  
Faites l’inventaire  
Assurez-vous que la boîte contient tout ce qui est nécessaire  
à l’installation et à l’opération de votre amplificateur Polk  
Audio. La boîte devrait contenir:  
Planifier votre installation avec soin.  
6. Ne passez pas les câbles de l’ampli à proximité de  
surfaces métalliques coupantes. Passez les câbles RCA  
loin des câbles d’alimentation et des faisceaux de fils qui  
pourraient causer de l’interférence électromagnétique.  
Allouer le temps nécessaire pour faire l’installation  
sans empressement.  
Protéger l’extérieur et l’intérieur de votre voiture  
contre les égratignures et les déchirures.  
1. Amplificateur Polk Audio (PA250.2)  
7. L’amplificateur doit être mis à la masse à l’aide d’un câble  
de gros calibre le plus court possible connecté directement  
au métal dénudé de la voiture, préférablement à la tôle  
grattée/décapée de la carrosserie. N’utilisez pas les points  
de masse d’origine, les boulons des sièges ou les supports  
soudés par points.  
2. Phillips Vis (4)  
Porter de l’équipement protecteur approprié.  
3. Rondelles de montage (4)  
4. Rondelles-frein (4)  
L’automobile et les chevaux-vapeur en sont une bonne  
analogie. Votre automobile a beaucoup plus de chevaux-  
vapeur qu’elle ne requiert pour son utilisation quotidienne,  
vous permettant probablement d’atteindre les 190 km/h  
ou plus! Cette réserve de puissance vous permet de bien  
accélérer sur les rampes d’accès, d’éviter les dangers et de  
doubler sécuritairement. Vous ne roulez pas pour autant à  
fond la caisse en tout temps (du moins nous l’espérons).  
C’est pour cette même raison que nous vous recommandons  
d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance  
nominale plus élevée que la capacité de puissance spécifiée  
pour vos haut-parleurs. En effet, cette réserve de puissance  
leur permettra de reproduire les crêtes sonores momen-  
tanées sans effort et sans distorsion, assurant une gamme  
5. Rondelles de caoutchouc (4)  
6. Fusible de rechange (1)  
7. Faisceau de fils (1)  
8. Installez toujours le fusible du câble d’alimentation à moins  
de 20-25 cm des bornes de la batterie. Utilisez un fusible  
ou un disjoncteur de valeur nominale légèrement plus  
élevée que celle du (des) fusible(s) de bord de (des)  
l’amplificateur(s). Le calibre du câble d’alimentation doit  
être proportionnel à l’appel de courant total du système  
et à la longueur du câble. Vous pouvez vous procurer des  
tableaux de référence à ce sujet de l’IASCA, de l’MECP  
et d’autres associations de compétition. La fiche technique  
de ce manuel offre des recommandations pour le calibre  
minimum de câble à utiliser avec les amplificateurs  
8. Manuel d’utilisation  
9. Carte d’enregistrement en ligne  
Note importante: S’il manque des pièces, si vous  
découvrez des avaries ou si votre amplificateur Polk Audio  
ne fonctionne pas, contactez immédiatement votre reven-  
deur. Conservez la boîte et l’emballage—ils assureront la  
protection de votre amplificateur en cas de transit éventuel.  
14  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 15  
 
FRANÇAIS  
spécifiques. Utilisez toujours le même calibre de câble  
pour la masse de l’amplificateur que pour son alimentation.  
Examinez bien le câble de mise à la masse de la batterie  
du véhicule; si son calibre n’est pas assez gros, ajoutez  
un câble de mise à la masse de même calibre que celui  
du câble d’alimentation de l’amplificateur. N’oubliez pas  
qu’un amplificateur ne peut pas livrer sa puissance nomi-  
nale totale si le courant est restreint par des câbles de  
mise à la masse et d’alimentation de calibre insuffisant.  
10. Les connexions à la batterie et à la masse doivent être  
faites à l’aide de cosses à anneaux sertis de format  
approprié (la surface de contact est primordiale).  
Il est également recommandé de souder les câbles  
après les avoir sertis.  
FIGURE 2—FAISCEAU DEL/VENTILATEUR  
BLACK  
BLUE  
-
TO LEDs  
TO FAN  
+
-
BLACK  
RED  
11. Grâce au bloc d’alimentation à commutation hautes  
fréquences MOSFET, le câble d’alimentation ne requiert  
généralement pas de filtre (rappelez-vous que l’ampli ne  
peut pas fournir sa puissance totale si son alimentation  
est restreinte). Cependant une mise à la masse adéquate  
de la source du signal est indispensable à la performance  
maximale de l’ampli. Si les entrées RCA ne sont pas  
adéquatement mises à la masse par le câble de la source  
du signal, de l’interférence électromagnétique pourrait  
dégrader la performance du système.  
+
9. Cet amplificateur est conçu pour alimenter une impédance  
de haut-parleur de 2 à 8 Ohms. N’oubliez pas que la chaleur  
est l’ennemi à long terme de l’électronique automobile  
et que plus l’impédance est basse, plus de chaleur est  
générée. Pour des applications à très basse impédance  
ou des installations avec ventilation restreinte, un ventila-  
teur externe est recommandé.  
CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE  
1. «FUSE»—Ce fusible protège l’amplificateur–et  
uniquement l’amplificateur–contre les dommages  
électriques internes. Tout autre composant électrique  
doit avoir son propre fusible de protection à la source.  
2. «POWER / +BATT» (Alimentation (+) 12 Volt)—  
Raccordez cette borne par l’entremise d’un FUSIBLE  
ou d’un DISJONCTEUR à la borne positive de la batterie  
du véhicule ou à la borne positive d’une batterie  
autonome pour chaîne audio.  
AVERTISSEMENT: Protégez toujours ce câble d’ali-  
mentation en installant un fusible ou un disjoncteur  
de valeur appropriée à moins de 20-25 cm de la  
connexion à la borne de la batterie.  
3. «REM» (Mise sous tension à distance)—Cette  
borne allume l’ampli lorsqu’elle capte du courant (+)  
12 Volts. Raccordez cette borne à la sortie de mise  
sous tension à distance du composant de source.  
4. «GND» (Masse)—Raccordez cette borne directement  
à la tôle de la carrosserie ou au châssis du véhicule en  
utilisant un câble le plus court possible. Utilisez toujours  
du câble du même calibre ou plus gros que celui du câble  
d’alimentation (+) 12V. La tôle ou le châssis doit être  
gratté/décapé pour retirer toute peinture ou saleté.  
N’utilisez que des connecteurs sertis ou soudés de  
bonne qualité aux deux bouts du câble. NE RACCORDEZ  
PAS cette borne directement à la borne de mise à la  
masse de la batterie ou à tout autre point de mise  
à la masse de l’usine.  
FIGURE 1—CONNEXIONS/CONTROLES DE L’AMPLIFICATEUR—  
PANNEAU AVANT (PA250.2)  
5. «SPEAKER» (Bornes pour haut-parleurs)—  
Connectez les subwoofers à ces bornes. (Consultez les  
diagrammes illustrant la connexion des haut-parleurs  
dans ce manuel.)  
FIGURE 3—CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE (PA250.2)  
5. «X-OVER»—Commutateur du filtre séparateur (HPF,  
CONNEXIONS/CONTROLES—  
PANNEAU AVANT  
1. «INPUT» (Entrées de ligne RCA)—Accepte les  
sorties niveau de ligne des composants de source  
ou des processeurs de signal avec voltage entre  
250mV et 7,5 volts.  
FLAT, LPF)—La position «HPF» attenue les basses  
fréquences−pour utilisation avec haut-parleurs  
médiaux et tweeters. La position «FLAT» n’atténue  
aucune fréquence-pour utilisation avec haut-parleurs  
à gamme intégrale. La position « LPF » atténue les  
hautes fréquences − pour utilisation avec subwoofers.  
6. «LED/FAN»—Permet la connexion d’une barre  
lumineuse DEL optionnelle et/ou d’un ventilateur  
optionnel pour l’amplificateur.  
7. «GREEN-POWER/RED-PROTECT»—DEL d’activité—  
VERTE pour indiquer que l’ampli est allumé et fonctionne  
normalement. ROUGE lorsque l’ampli s’éteint suite à un  
court circuit, à une surchauffe ou à du CC décalé détecté  
par le circuit de protection interne.  
2. «LINE OUT» (Sorties de ligne RCA)—Ces prises  
RCA à gain unitaire «pass-through» peuvent être  
utilisées pour envoyer le signal d’entrée à un  
deuxième amplificateur.  
3. «GAIN»—Contrôle la sensibilité de l’amplificateur  
pour apparier le niveau d’entrée de l’ampli au niveau  
de sortie de la source du signal.  
4. «BASS EQ»—Ce commutateur permet de corriger  
les graves de +8dB.  
16  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 17  
 
FRANÇAIS  
FIGURE 4—DIAGRAMMES DE CONNEXION DES HAUT-PARLEURS (PA250.2)  
Opération Passive Tri-Mode*/Mono (vue du dessus)  
Bobine d’induction  
Opération Stéréo (vue du dessus)  
Casquette  
Gauche  
Canaux  
Sub  
Gauche  
Canaux  
Casquette  
Droit  
Canaux  
Droit  
Canaux  
NOTE: Pour opération en mode deux canaux pontés tel qu’illustrée sur le diagramme, raccordez les câbles RCA du canal  
droit aux entrées du panneau avant de l’amplificateur et les câbles RCA du canal gauche aux entrées du panneau arrière  
de l’amplificateur. Pour applications à subwoofers combinés, connectez les câbles RCA aux prises d’entrée appropriées.  
*Consultez le fabricant de vos haut-parleurs pour connaître les valeurs recommandées pour la bobine d’induction  
et les condensateurs.  
Opération Mono (vue du dessus)  
Gauche  
Canaux  
Droit  
Canaux  
18  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 19  
 
FRANÇAIS  
avec le volume du composant de source aux 3/4 ou un  
peu plus sans entendre de distorsion, montez légèrement  
le contrôle de gain de l’ampli jusqu’à ce que vous  
entendiez de la distorsion, puis baissez le GAIN jusqu’à  
ce que la distorsion disparaisse. Ce réglage permettra  
à votre ampli d’atteindre sa sortie de puissance maximum  
même avec les plus faibles sources de signal tout en  
évitant le bruit excessif.  
RÉGLAGE DU FILTRE SÉPARATEUR  
ET DU GAIN  
Votre amplificateur Polk Audio doit être bien réglé  
pour atteindre son niveau de performance maximum.  
Voici quelques recommandations pour régler votre  
amplificateur avec précision:  
SPÉCIFICATIONS CEA  
PA250.2  
Puissance de sortie: 90 Watts RMS x 2 canaux en 4 Ohms, 1% DHT+bruit  
Rapport signal/bruit: -70 dBA (réf. 1 Watt en 4 Ohms)  
Puissance supplémentaire: 125 Watts RMS x 2 canaux en 2 Ohms, 1% DHT+bruit  
• Pour applications gamme intégrale et stéréo/basses  
fréquences mono simultanée, réglez le commutateur de  
sélection du filtre (X-OVER) à la position «FLAT.» Si votre  
ampli alimente vos subwoofers, réglez le commutateur  
à la position «LOW;» s’il alimente les méd-graves/  
médiales, réglez à la position «HIGH.»  
SPÉCIFICATIONS  
PA250.2  
NOTE: Les amplificateurs Polk Audio utilisent un contrôle  
de gain numérique avec un nombre déterminé de positions  
de réglage. Un réglage minime du gain ne sera peut-être  
pas détectable.  
Puissance Dynamique Nominale  
en 2 Ohms  
200W x 2  
• Le contrôle de fréquence de séparation (X-OVER) doit être  
réglé en fonction de votre propre chaîne audio. Pour appli-  
cations subwoofer, réglez le contrôle assez bas pour éviter  
le ronflement (on ne doit pas entendre de voix humaines  
du subwoofer) mais pas trop bas pour créer un vide entre  
le subwoofer et les méd-graves. Pour applications méd-  
graves/médiales, réglez le contrôle assez bas pour garder  
la scène sonore bien présente mais sans surcharger les  
haut-parleurs. Prenez le temps de fignoler les réglages –  
en écoutant votre musique préférée ou en utilisant  
un disque conçu pour le réglage des chaînes audio.  
Le réglage final est toujours une question de  
RMS–Puissance continue en 2  
Ohms2  
INSTALLATION DE TUBES DEL  
(OPTIONNEL)  
125W x 2  
90W x 2  
250W x 1  
Ces amplificateurs Polk Audio sont dotés d’un dissipateur  
thermique exclusif pouvant accueillir deux tubes DEL  
VARAD (optionnels–non compris).  
RMS–Puissance continue en 4  
Ohms1  
1. Avant d’installer les tubes DEL,retirez et jeter  
les pieds de montage des tubes DEL VARAD.  
2. Glissez chaque tube DEL dans le dissipateur  
thermique de l’amplificateur. Assurez-vous que  
les DEL font face à l’extérieur pour une visibilité  
maximum. Les fils des tubes DEL doivent être situés  
à l’extrémité des entrées de l’ampli. Le fil noir du  
tube DEL est pour la mise à la masse et le fil  
noir/blanc pour l’alimentation.  
3. Raccordez les deux fils du tube DEL à la prise  
d’entrée à 4 broches «LED/FAN.» Référez-vous  
au diagramme du faisceau «LED/FAN» contenu  
dans ce manuel.  
RMS–Puissance Continue,  
ponté en 4 Ohms3  
Rapport Signal  
bruit plus de 90 dB  
20-20,000 Hz _+ 0.25 dB  
Plus de 100  
préférences personnelles.  
Réponse en fréquences  
Facteur d’amortissement  
• Le contrôle du gain vous permet de contrôler le gain du  
signal de source pour assurer un rendement maximum  
avec un minimum de bruit. Pour applications gamme  
intégrale et stéréo/basses fréquences mono simultanée,  
commencez par jouer de la musique que vous connaissez  
bien. Avec le contrôle de gain de l’ampli à la position  
centrale, montez le volume de votre composant de source  
au 3/4 ou jusqu’à ce que vous entendiez de la distorsion  
ou de l’écrêtage. Si vous entendez de la distorsion avant  
d’atteindre les 3/4 du volume de votre composant, baissez  
le contrôle de GAIN de l’ampli et montez le volume du  
composant. Lorsque vous pouvez écouter de la musique  
Passe-haut/passe-bas commutable  
12dB/octave, 100Hz  
Filtre séparateur  
Égalisation des graves  
(Variable ou fixe)  
+8 dB, centrée à 40Hz  
NOTE: Si le ventilateur optionnel N’EST PAS utilisé,  
il est recommandé de brancher le deuxième tube DEL  
à cette prise. Si le ventilateur optionnel est utilisé, il est  
recommandé de connecter le deuxième tube DEL en  
parallèle avec le premier tube DEL.  
Impédance d’entrée  
Sensibilité d’entrée  
20K Ohms  
Variable de  
250 mV à 7,5 Volts  
2 à 8 Ohms, stéréo  
4 à 8 Ohms, ponté  
Impédance de sortie  
Voltage d’alimentation  
Fusible—type/ampérage  
10 à 16 VCC  
30A  
Calibre de câble minimum (AWG)  
(par ampli, installé dans le coffre)  
#10  
1 RMS−puissance continue en 4 Ohms de 20 à 20 000 Hz @ 14.4VDC avec moins de 0.08% DHT+bruit.  
2 RMS−puissance continue en 2 Ohms de 20 à 20,000 Hz @ 14.4VDC avec moins de 0.15% DHT+bruit.  
3 RMS−puissance continue, ponté en 4 Ohms de 20 à 20,000 Hz @ 14.4VDC avec moins de 0.15% DHT+bruit.  
20  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 21  
 
ESPANOL  
ESPANOL  
Herramientas que puede necesitar  
gama dinámica y salida de alto volumen sin esfuerzo. Pero le  
recomendamos enfáticamente que no aplique a diario a sus  
altavoces la potencia máxima de su amplificador o receptor.  
• Destornillador Phillips  
ADVERTENCIA  
Si su amplificador requiere servicio, o si se lo roban, va a  
necesitar el número de serie del producto. Escriba el número  
en el espacio que se dispone abajo. El número de serie se  
puede encontrar en el panel inferior y en el empaquetado  
del amplificador.  
Los sistemas de sonido de automóvil de alta potencia  
pueden producir presiones de sonido que superan el  
umbral en que se puede producir pérdida de oído.  
• Herramienta para levantar paneles  
• Taladro eléctrico y brocas de 3/16 plg. y 1/8 plg.  
• Marcador de tinta permanente o lápiz  
Los altavoces se pueden dañar cuando se hace funcionar un  
amplificador, independientemente de su potencia en vatios,  
a más volumen del que puede producir con claridad. El fun-  
cionamiento a este volumen puede producir altos niveles de  
distorsión audible originada en el amplificador, lo cual puede  
agregar un sonido discordante y arenoso a lo que se está  
escuchando. Si oye distorsión, baje el volumen o arriés-  
guese a dañar los altavoces. Casi cualquier altavoz se  
puede dañar, independientemente de su valor nominal de  
potencia, si se sube el volumen del amplificador o el recep-  
tor hasta la distorsión y más.  
También pueden reducir la capacidad del conductor de  
oír sonidos de tráfico o de vehículos de emergencia. Tenga  
sentido común y practique hábitos de audición seguros  
cuando escuche o ajuste su sistema de sonido.  
• Conectores de engarce sin soldadura  
y herramienta engarzadora  
Número de serie:____________________________  
• Gafas de seguridad  
Servicio al cliente de Polk Audio: 800-377-7655  
(Lunes a viernes, de 9 a 6, hora del Este) o  
[email protected]. Fuera de Estados Unidos  
y Canadá, llame al 410-358-3600. Para obtener más  
información sobre amplificadores Polk Audio de  
• Pelacables y cortacables  
• Cinta aislante eléctrica  
CARACTERÍSTICAS  
Fuente de alimentación conmutable MOSFET de  
alta velocidad y salidas bipolares complementarias.  
• Arandelas de goma para pasar cables a través  
de las paredes de metal del automóvil  
Funcionamiento estereofónico, monofónico  
o simultáneo estereofónico/monofónico.  
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215  
• Juego de cables de alimentación de amplificador  
(disponible a través de su distribuidor autorizado  
Polk Audio)  
PAUTAS DE INSTALACIÓN  
1. Lea este manual cuidadosamente antes de instalar  
este amplificador.  
Polaridad inversa, térmica, compensada por CC.  
Crossover bidireccional conmutable de 12 dB/octava.  
Función de ecualización de bajos seleccionable de 8 dB.  
LEA ESTO PRIMERO  
Instalar un sistema de sonido de automóvil es un proyecto  
serio. Si tiene dudas sobre su capacidad de llevar a cabo  
alguno de los pasos de instalación indicados en este manual,  
ahórrese problemas y comuníquese con un instalador profe-  
sional. Su distribuidor Polk Audio es un buen lugar para  
encontrar uno. Si tiene intenciones de hacer la instalación  
usted mismo, suponemos que tiene ciertas capacidades  
en el uso correcto de herramientas eléctricas y manuales.  
Independientemente de su experiencia como instalador,  
le recomendamos lo siguiente…  
2. Desconecte la terminal de tierra de la batería antes  
de hacer conexiones eléctricas.  
LÍMITES SEGUROS DE OPERACIÓN  
Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomen-  
dado para sus altavoces pasivos (no amplificados). Por lo  
general, la especificación se expresa como un cierto inter-  
valo de potencia, tal como 20 a 200 W (por canal). Es impor-  
tante entender lo que estos números significan cuando se  
escoge un receptor o un amplificador para los altavoces  
Polk Audio. El número inferior indica la potencia nominal  
continua mínima que produce un rendimiento aceptable  
en un ambiente acústico normal. El número superior indica  
la potencia máxima por canal que se debe dar a los altavo-  
ces Polk Audio. Este número no debe confundirse con la  
“administración de potencia” y no implica que el altavoz  
administre indefinidamente con seguridad tal potencia  
máxima. Especificamos una amplia gama de valores  
nominales de potencia porque no todos los fabricantes de  
aparatos electrónicos utilizan el mismo método para estable-  
cer el valor nominal de potencia. De hecho, los amplifi-  
cadores de alta calidad con valor nominal de potencia  
bajo suenan mejor y más fuerte que las unidades de baja  
calidad con valor nominal de potencia alto.  
La sensibilidad de entrada variable optimiza la correspon  
dencia con diferentes fuentes de señal.  
3. Vea si hay peligros u obstrucciones tales como tanques  
de gasolina, líneas de freno o combustible y arneses  
de cables antes de montar el amplificador.  
Las terminales de cable enchapadas en cromo  
y los conectores RCA aseguran una máxima  
transferencia de señal.  
4. Escoja una ubicación de montaje con acceso y venti-  
lación adecuados que proteja al amplificador del calor,  
la humedad y la suciedad.  
Disipador térmico y cubierta resistentes extrudidos.  
Conectores RCA de paso libre de amplificación unitaria.  
5. Para montar firmemente el amplificador, es necesario  
quitarle primero la tapa. Desatornille los cuatro (4)  
tornillos de retención de la tapa.  
• Lea todo este manual antes de comenzar.  
• Planee su instalación cuidadosamente.  
INICIO  
Haga inventario  
Asegúrese de tener en la caja del amplificador Polk Audio  
todo lo que necesita para comenzar a disfrutar de su  
sistema. Dentro de la caja, debe haber lo siguiente:  
1. Amplificador Polk Audio (PA250.2)  
6. Evite los bordes de metal afilados cuando encamine  
los cables hasta el amplificador, y encamine los cables  
RCA lejos de los cables de alimentación y otros arneses  
de cables de automóvil que podrían causar ruido.  
• Deje suficiente tiempo para hacer toda  
la instalación sin tener que darse prisa.  
• Tome las precauciones necesarias para proteger  
su automóvil y la tapicería contra rayones y  
perforaciones no deseadas.  
7. El amplificador debe estar conectado a tierra con un  
cable corto de alto calibre conectado directamente  
a una superficie de metal desnudo del automóvil,  
preferiblemente metal de carrocería raspado. No lo  
conecte a los puntos de conexión a tierra de fábrica,  
los pernos de los asientos o los soportes soldados  
por puntos.  
2. Phillips Tornillos (4)  
• Póngase ropa y accesorios apropiados de  
seguridad y protección.  
3. Arandelas de montaje (4)  
4. Arandelas de presión (4)  
5. Arandelas de goma (4)  
6. Fusible de repuesto  
La potencia de los automóviles en caballos de fuerza es una  
buena analogía. Su automóvil probablemente tiene muchos  
más caballos de fuerza de los que necesita para ir diaria-  
mente al trabajo y es capaz de desplazarse a velocidades  
de más de 120 mph (190 kph). Tener la potencia adicional  
es bueno para la aceleración en las rampas de entrada a las  
autopistas y para evitar el peligro, pero no significa que sea  
aconsejable conducir el automóvil por la carretera a toda  
velocidad y potencia durante largos períodos de tiempo.  
No lo es. Si lo duda, pregúntele a su mecánico local o a la  
policía. De manera similar, recomendamos que use amplifi-  
cadores y receptores con valor de potencia nominal mayor  
que los límites de administración de potencia de nuestros  
altavoces, porque tener potencia adicional para máximos de  
poca duración conduce a mejor calidad de sonido, máxima  
8. Instale siempre el fusible de la conexión de alimentación  
a una distancia de 8 a 10 pulgadas de la terminal de la  
batería. Instale un fusible o un interruptor automático  
con un valor nominal ligeramente superior al de los  
fusibles de a bordo del amplificador. Para el calibre  
del cable de alimentación, tome en cuenta la corriente  
total del sistema y la longitud del cable. La Asociación  
Internacional de Desafíos de Sonido Automovilístico  
(International Auto Sound Challenge Association,  
IASCA) y otras organizaciones de competencias de  
sonido de automóvil tienen tablas para esto; usted  
también puede encontrar una tabla en la guía de  
estudio de los Profesionales Certificados en Electrónica  
Móvil (Mobile Electronics Certified Professionals,  
MECP). Las recomendaciones de calibres mínimos  
7. Arnés de cables  
8. Manual del propietario  
9. Tarjeta de registro en línea  
Nota importante: Si hay algo dañado, si falta algo o si el  
amplificador Polk Audio no funciona, notifíquelo inmediata-  
mente a su distribuidor. Le recomendamos que conserve la  
caja y los materiales de empaquetado originales en caso  
de que necesite enviar la unidad en el futuro.  
22  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 23  
 
ESPANOL  
de cable para amplificadores individuales aparecen  
en la página de especificaciones. Utilice siempre cable  
del mismo calibre en la conexión a tierra y en la ali-  
mentación del amplificador. Examine el cable de  
conexión a tierra de la batería del vehículo y, si es  
necesario, mejórelo agregándole un cable de conexión  
a tierra adicional del mismo calibre que el del cable de  
alimentación del amplificador. Recuerde que el amplifi-  
cador puede producir su salida nominal sólo en ausencia  
de limitaciones de corriente causadas por los cables de  
alimentación y de conexión a tierra.  
10. Las conexiones a tierra y a la batería del vehículo deben  
hacerse con terminales de anillo engarzado del tamaño  
apropiado (lo que cuenta es el área de las superficies).  
También se recomienda soldar las terminales después  
de engarzarlas.  
FIGURA 2—ARNÉS DE CABLES DE LAS LUCES INDICADORAS  
LED O DEL VENTILADOR  
BLACK  
BLUE  
-
TO LEDs  
TO FAN  
11. Debido a la fuente de suministro conmutable MOSFET  
de alta frecuencia, generalmente no es necesario  
ponerle filtro al cable de alimentación (recuerde que  
el amplificador no puede producir la salida total si se  
restringe la fuente de alimentación). La conexión a  
tierra apropiada de la fuente de señal es obligatoria  
para que el amplificador alcance su máximo de rendi-  
miento. Si las entradas RCA no tienen una conexión  
a tierra adecuada a través de la fuente de señal, el  
ruido eléctrico del vehículo puede pasar al sistema.  
+
-
BLACK  
RED  
+
9. Este amplificador ha sido diseñado para hacer funcionar  
una carga de altavoces de 2 a 8 Ohms. Tenga en mente  
que el calor es el enemigo a largo plazo de los compo-  
nentes electrónicos de automóvil, y que mientras menor  
sea la carga de altavoces más calor se genera. Para las  
aplicaciones de altavoces de baja impedancia o las  
instalaciones con ventilación restringida, es recomend-  
able instalar un ventilador de enfriamiento externo.  
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO  
4. Conexión a tierra (GND)Conecte esta terminal  
directamente al chasis de plancha de metal del vehículo  
con el cable más corto posible necesario para hacer esta  
conexión. Utilice siempre cable de calibre igual o mayor  
que el del cable de alimentación de 12 V. Es necesario  
raspar el punto de conexión a tierra del chasis para  
quitarle la pintura y la suciedad. Utilice solamente  
conectores soldados y/o conectores engarzados de  
calidad en ambos extremos de este cable. NO conecte  
esta terminal directamente a la terminal de conexión  
a tierra de la batería del vehículo ni a ningún otro punto  
de conexión a tierra de fábrica.  
1. Fusibles (FUSE 30A)Estos fusibles protegen el  
amplificador contra daños eléctricos internos y su  
objetivo es proteger sólo el amplificador. A toda  
otra conexión de alimentación se le debe instalar  
un fusible en la fuente.  
2. Alimentación de 12V (+) (+Batt)Conecte esta  
terminal a través de un FUSIBLE o un INTERRUPTOR  
AUTOMÁTICO a la terminal positiva de la batería del  
vehículo o a la terminal positiva de una batería de  
sistema de sonido aislada.  
ADVERTENCIA: Proteja siempre este cable de  
alimentación instalándole un fusible o un interruptor  
automático del tamaño apropiado a menos de 12 plg.  
de la terminal de la batería.  
3. Encendido a distancia (REM)Esta terminal enciende  
el amplificador cuando se le aplican 12 V (+). Conéctela  
al conductor de encendido a distancia de la unidad  
principal o a la fuente de señal.  
FIGURA 1—CONTROLES Y CONEXIONES DEL AMPLIFICADOR:  
PANEL DELANTERO (PA250.2)  
5. Terminales de altavoz (SPEAKER)Conecte los  
subwoofers a estas terminales. (Consulte la sección  
de diagramas de cableado de altavoces de esta guía.)  
FIGURA 3—CONEXIONES DE AMPLIFICADOR: PANEL TRASERO (PA250.2)  
5. Selector de crossover (X-OVER) (HPF, Flat, LPF)—  
CONTROLES Y CONEXIONES  
DEL PANEL DELANTERO  
En HPF, atenúa las frecuencias bajas y es para altavoces  
de frecuencias medias y tweeters. En FLAT, no atenúa  
ninguna frecuencia y es para sistemas de altavoces de  
gama completa de frecuencias. En LPF, atenúa las  
frecuencias altas y es para subwoofers.  
6. Barra de luz o ventilador (LED/FAN)—Permite  
la conexión de una barra de luces indicadoras LED  
o un ventilador de enfriamiento opcional para  
el amplificador.  
7. Indicadores de estado LED—(GREEN-POWER, RED-  
PROTECT). Se iluminan de color VERDE para indicar  
que el amplificador está encendido y funcionando  
normalmente. Se iluminan de color ROJO si el amplifi-  
cador se apaga debido un cortocircuito, compensación  
de CC o recalentamiento detectado por el circuito  
de protección de a bordo.  
1. Conectores de entrada RCA (INPUT)—Aceptan  
entradas de nivel de línea de unidades principales o  
procesadores de señales a voltajes entre 250 mV y 7.5 V.  
2. Conectores de salida de línea RCA (LINE OUT)—  
Estos conectores RCA de paso libre se pueden  
utilizar para enviar la señal de entrada a un  
segundo amplificador.  
3. Control de amplificación (GAIN)—Controla la  
sensibilidad del amplificador y se utiliza para hacer  
corresponder el nivel de entrada del amplificador con  
el nivel de salida de la fuente de señal.  
4. Interruptor de ecualización de bajos (BASS EQ)—  
Agrega 8 dB de refuerzo de bajos a la salida de altavoz  
en la posición de encendido (ON).  
24  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 25  
 
ESPANOL  
Funcionamiento monofónico o en modo triple pasivo* (vista superior)  
FIGURA 4—DIAGRAMAS DE CABLEADO DE ALTAVOCES (PA250.2)  
Funcionamiento estereofónico (vista superior)  
Izquierdo  
Inductor  
Tapa  
Izquierdo  
Canale  
Sub  
Canale  
Tapa  
Derecho  
Canale  
Derecho  
Canale  
NOTA: Para el funcionamiento de dos canales en puente que se muestra en este diagrama, conecte los cables RCA de canal  
derecho a las entradas delanteras del amplificador y los cables RCA de canal izquierdo a las entradas traseras del amplifi-  
cador. Para aplicaciones de subwoofers sumados, conecte los cables de RCA según las marcas de conector de entrada.  
*Consulte al fabricante de altavoces para saber los valores recomendados de capacitores e inductores.  
Funcionamiento monofónico (vista superior)  
Izquierdo  
Canale  
Derecho  
Canale  
26  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 27  
 
ESPANOL  
vamente el volumen de la unidad principal. Cuando pueda  
oír la música a 3/4 o ligeramente por encima de 3/4 del  
volumen de la unidad principal sin distorsión audible, suba  
lentamente la amplificación hasta que se oiga distorsión,  
luego retroceda hasta que no se oiga distorsión. Esta con-  
figuración permite alcanzar la salida total casi hasta con el  
más silencioso material de fuente y evitar el ruido excesi-  
vo en el sistema.  
CONFIGURACIONES DE CROSSOVER  
Y AJUSTE DE AMPLIFICACIÓN  
Su amplificador de potencia Polk Audio necesita cuidadosos  
ajustes para alcanzar el máximo rendimiento. A continuación  
se presentan algunas pautas que se deben seguir cuando se  
le hagan ajustes menores al amplificador.  
ESPECIFICACIONES DE LA CEA  
PA250.2  
Potencia de salida: 90 W RMS x 2 canales a 4 Ohms y THD+N 1%  
Relación de señal a ruido: -70 dBA (referencia 1 W en 4 Ohms)  
Potencia adicional: 125 W RMS x 2 canales a 2 Ohms y THD+N 1%  
• Para aplicaciones de gama completa de frecuencias y apli-  
caciones de bajos estereofónicos y monofónicos simultá-  
neos, el selector de crossover debe estar en la posición  
FULL. Si el amplificador está haciendo funcionar sub-  
woofers, el selector debe estar en la posición LOW; para  
salida de frecuencias medias y medias bajas, el selector  
debe estar en la posición HIGH.  
ESPECIFICACIONES  
PA250.2  
NOTA: Los amplificadores Polk tienen un control de ampli-  
ficación digital con un número finito de etapas de ajuste.  
Es posible que los ajustes demasiado pequeños no causen  
cambios de nivel perceptibles.  
Valor nominal de potencia  
dinámica a 2 Ohms  
200W x 2  
Potencia RMS continua a 2 Ohms2  
Potencia RMS continua a 4 Ohms1  
125W x 2  
90W x 2  
250W x 1  
INSTALACIÓN DEL TUBO DE LUCES  
INDICADORAS LED (OPCIONAL)  
Estos amplificadores Polk Audio han sido diseñados  
con un disipador térmico a la medida que puede aceptar  
dos tubos VARAD de luces indicadoras LED (opcionales;  
no se incluyen).  
• El control de frecuencia de crossover se debe ajustar para  
adaptarse a su sistema en particular. Para las aplicaciones  
de subwoofer, intente mantener el ajuste lo suficiente-  
mente bajo como para prevenir la decoloración de la ima-  
gen (no debe ser posible oír voces masculinas por el sub-  
woofer), pero no tan bajo que se produzca una separación  
entre el subwoofer y los altavoces de frecuencias medias y  
frecuencias medias bajas. Para las frecuencias medias y  
frecuencias medias bajas, mantenga el ajuste lo suficien-  
temente bajo como para que su escenario de audición  
quede frente a usted sin sobrecargar el altavoz. Es venta-  
joso para usted dedicar tiempo adicional a este ajuste  
oyendo música conocida o discos de configuración de sis-  
tema a fin de lograr el tipo de reproducción musical que  
usted prefiere.  
Potencia RMS continua  
en puente a 4 Ohms3  
1. Antes de instalar los tubos de luces indicadoras  
LED,quíteles las patas de montaje y deséchelas.  
2. Introduzca los tubos en el disipador térmico  
del amplificador Polk Audio. Asegúrese de que  
las luces indicadoras LED estén hacia afuera para  
que tengan visibilidad óptima. Los cables del tubo  
deben estar en el extremo de entrada de señal  
del amplificador. El cable negro del tubo es  
la conexión a tierra; el cable blanco y negro  
es la alimentación.  
Relación de señal a ruido  
Respuesta de frecuencias  
Factor de atenuación  
Más de 90 dB  
20-20,000 Hz +_ 0.25 dB  
Más de 100  
Conmutable de pasaaltas o  
pasabajas 12 dB/octava, 100 Hz  
Crossover  
3. Encamine los dos cables del tubo y conéctelos  
al conector de entrada LED/FAN de 4 clavijas.  
Consulte el diagrama del arnés de cables LED/FAN  
que aparece antes en este manual.  
• El ajuste de amplificación permite fijar la correspondencia  
de señal apropiada para producir un funcionamiento de  
amplificador limpio y silencioso. Para las aplicaciones de  
gama completa de frecuencias y las aplicaciones de bajos  
monofónicos y estereofónicos simultáneos, comience con  
música conocida. Con la perilla de amplificación del ampli-  
ficador en la mitad de su rotación, suba el volumen de la  
unidad principal hasta 3/4 del volumen o hasta que  
Ecualización de bajos  
(Variable o fija)  
+8 dB, centrada en 40 Hz  
Impedancia de entrada  
Sensibilidad de entrada  
20K Ohms  
NOTA: Si NO va a usar el ventilador opcional, le  
recomendamos cablear el segundo tubo de luces  
indicadoras LED a este circuito. Si va a utilizar el  
ventilador opcional, le recomendamos que cablee  
el segundo tubo de luces indicadoras LED en  
Variable de 250 mV a 7.5 V  
comience a oír distorsión o limitación de señal. Si oye dis-  
torsión antes de llegar a 3/4 del volumen de la unidad  
principal, reduzca la amplificación y comience a subir nue-  
2 a 8 Ω, estereofónica  
4 a 8 Ω, en puente  
Impedancia de salida  
Voltaje de alimentación  
10 a 16 V CC  
30A  
Fusibles y alimentación/Tipo  
Requisitos mínimos de cable (AWG)  
(Por amperio, montado en la cajuela)  
N° 10  
1 Potencia RMS continua en 4 Ohms de 20 a 20,000 Hz a 14.4 V CC con menos de 0.08% de THD+N.  
2 Potencia RMS continua en 2 Ohms de 20 a 20,000 Hz a 14.4 V CC con menos de 0.15% de THD+N.  
3 Potencia RMS continua en puente en 4 Ohms de 20 a 20,000 Hz a 14.4 V CC con menos de 0.15% de THD+N.  
28  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 29  
 
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Benötigte Werkzeuge  
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt,  
lautere Musik abspielt, als er ohne Verzerrung produzieren  
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Bei einem  
Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe,  
hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau und  
grob klingen lassen können. Wenn Sie Verzerrungen  
hören, sollten Sie die Lautstärke reduzieren, damit  
Ihre Lautsprecher nicht beschädigt werden. Sie können  
praktisch jeden Lautsprecher (ungeachtet der Belastbarkeit)  
beschädigen, wenn Sie einen Verstärker bis zu dem Punkt  
aufdrehen, wo Verzerrungen eintreten, oder noch darüber.  
ACHTUNG  
Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial, um  
das Produkt in Zukunft transportieren zu können.  
Kreuzschlitzschraubendreher  
Hochleistungs-Audiosysteme für Autos können  
Schalldruckpegel erzeugen, die jenseits der Schwelle  
liegen, bei der es zu einem Hörverlust kommen kann.  
Werkzeug zum Entfernen der Abdeckungen  
Bohrmaschine und 3/16- und 1/8-Zoll-Bohrer  
Wasserfester Filzstift oder Bleistift  
Falls Ihr Verstärker einmal gewartet werden muss oder  
gestohlen wird, benötigen Sie die Seriennummer des  
Produkts. Schreiben Sie diese Nummer bitte jetzt unten  
auf. Die Seriennummer befindet sich auf der Unterseite  
des Verstärkers und auf dem Verpackungskarton.  
Sie können auch die Fähigkeit eines Fahrers beeinträchtigen,  
Verkehrsgeräusche und Notfallfahrzeuge zu hören. Verhalten  
Sie sich vernünftig und lassen Sie beim Hören oder  
Klemmvorrichtungen für lötfreie Verbindungen  
und Krimpwerkzeug  
Einstellen des Audiosystems nie die Sicherheit außer Acht.  
Seriennummer:____________________________  
Schutzbrille  
Abisolierwerkzeug und Drahtschneider  
Isolierband  
HÖHEPUNKTE  
Polk Audio-Kundendienst 800-377-7655  
INSTALLATIONSRICHTLINIEN  
1. Lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch vor Installation  
des Verstärkers sorgfältig durch.  
Hochgeschwindigkeits-MOSFET-Schaltnetzgerät  
und komplementäre bipolare Ausgänge  
(M-F, 9-18 Uhr Ostküstenzeit, nur USA und Kanada)  
oder per E-Mail: [email protected]. Außerhalb der  
USA und Kanada rufen Sie bitte +1 410-358-3600 an.  
Weitere Informationen über Polk Audio 12V-Verstärker  
5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215, USA  
Schutztüllen, um Kabel durch Metallwände  
im Auto zu führen  
Stereo-, Mono- oder simultaner Stereo/Mono-Betrieb.  
Thermal, Gleichspannungsoffset, umgekehrte Polarität.  
Wählbarer 12 dB/Oktave Zweiweg-Crossover.  
Schaltbare 8 dB Bass-Equalizerfunktion.  
2. Trennen Sie den Masseanschluss der Batterie, bevor  
Sie elektrische Verbindungen herstellen.  
Verstärker-Verkabelungs-Kit (bei Ihrem  
autorisierten Polk Audio-Händler erhältlich)  
3. Suchen Sie nach Gefahrenstellen oder Hindernissen  
wie Benzintank, Benzinleitungen bzw. Bremsleitungen  
oder Kabelbäumen, bevor Sie den Verstärker einbauen.  
Lesen Sie diesen Abschnitt zuerst  
Die Installation eines Audiosystems in ein Auto ist kein  
Kinderspiel. Wenn Sie Zweifel haben, ob Sie einen der  
in diesem Handbuch beschriebenen Installationsschritte  
ausführen können, sollten Sie sich Ärger ersparen und die  
Installation durch einen Fachmann ausführen lassen. Ihr Polk  
Audio-Händler kann Ihnen helfen, einen Fachmann zu finden.  
Wenn Sie die Installation selbst durchführen wollen, gehen  
wir davon aus, dass Sie sich mit der Verwendung von  
Werkzeugen und Elektrowerkzeugen auskennen.  
SICHERE BETRIEBSGRENZWERTE  
Polk Audio legt für jeden seiner passiven (nicht verstärkten)  
Lautsprecher einen empfohlenen Verstärkungsbereich fest.  
Normalerweise wird dieser Wert als Leistungsbereich aus-  
gedrückt, wie etwa 20-200 W (pro Kanal). Es ist wichtig,  
dass Sie bei der Auswahl eines Receivers oder Verstärkers  
für Ihre Polk-Lautsprecher verstehen, was diese Zahlen  
bedeuten. Die niedrigere Zahl ist die niedrigste auerleistung,  
die in einer typischen Hörumgebung einen akzeptablen  
Sound bietet. Die höhere Zahl verweist auf die höchste  
Leistung (pro Kanal), die mit Ihren Polk-Lautsprechern  
verwendet werden sollte. Diese Zahl sollte nicht mit der  
Belastbarkeit verwechselt werden und sagt nicht aus, dass  
der Lautsprecher diese Leistung langfristig verkraften kann.  
Wir geben einen breiten Belastungsbereich an, da nicht alle  
Elektronikhersteller die gleichen Messmethoden verwenden.  
Hochwertige Verstärker mit niedriger Belastbarkeit klingen  
sogar besser und lauter als minderwertige Verstärker mit  
hoher Belastbarkeit.  
Variable Eingangsempfindlichkeit optimiert die  
Abstimmung an unterschiedliche Signalquellen.  
4. Wählen Sie einen Einbauort, der leicht zugänglich  
und ausreichend belüftet ist und den Verstärker  
vor Hitze, Feuchtigkeit und Schmutz schützt.  
Verchromte Terminals und RCA-Anschlüsse  
garantieren maximale Signalübertragung.  
5. Um den Verstärker sicher einzubauen, müssen Sie  
zuerst die obere Abdeckungsbaugruppe entfernen.  
Lösen Sie die vier (4) Befestigungsschrauben der  
oberen Abdeckungsbaugruppe.  
Robuster stranggepresster Kühlkörper und Deckel.  
Durchführungs-RCA-Buchsen mit Verstärkungsfaktor Eins.  
6. Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel zum Verstärker  
scharfe Metallkanten und verlegen Sie die RCA-Kabel  
von Stromkabeln und anderen Kabelbäumen entfernt,  
die Störungen verursachen könnten.  
Unabhängig davon, wie viel Installationserfahrung  
Sie haben, sollten Sie Folgendes tun:  
ERSTE SCHRITTE  
Inhalt  
Prüfen Sie, dass sich alles in Ihrem Polk Audio-  
Verstärkerkarton befindet, was Sie benötigen.  
Sie sollten Folgendes vorfinden:  
1. Polk Audio-Verstärker (PA250.2)  
Vor Arbeitsbeginn dieses Handbuch  
sorgfältig durchlesen.  
7. Der Verstärker sollte mit einem kurzen, schweren Draht  
direkt an eine blanke Metallstelle am Auto verbunden  
werden, am besten eine abgeschabte Stelle des  
Karosserieblechs. Verwenden Sie keine Werks-  
Erdungsstellen, Sitzbolzen oder punktgeschweißte  
Halterungen.  
Die Installation präzise planen.  
Genug Zeit bereitstellen, damit Sie die Installation  
ohne Hektik durchführen können.  
2. Phillips Schrauben (4)  
3. Befestigungs-Unterlegscheiben (4)  
4. Sicherungsbleche (4)  
5. Gummi-Unterlegscheiben (4)  
6. Ersatzsicherung  
Das Auto und die Polsterung vor Kratzern  
und Löchern schützen.  
8. Versehen Sie Ihre Stromleitung innerhalb von 20 bis  
25cm vom Masseanschluss der Batterie mit einer  
Sicherung. Verwenden Sie eine Sicherung oder einen  
Trennschalter mit einer höheren Wertung als die  
integrierte(n) Sicherung(en) des/der Verstärker(s).  
Bei der Wahl der Stärke des Kabels sollte der  
Gesamtstromverbrauch des Systems und die Länge  
des Kabels in Betracht gezogen werden. IASCA und  
andere Autosoundwettbewerbs-Organisationen haben  
Tabellen dafür, und Sie können auch eine Tabelle im  
MECP-Leitfaden finden. Auf der Seite mit den technis-  
chen Daten finden Sie die empfohlene Mindest-  
drahtstärke für die jeweiligen Verstärker. Verwenden  
Sie für das Massekabel des Verstärkers stets die gleiche  
Drahtstärke wie für dessen Stromkabel. Überprüfen Sie  
das Massekabel der Autobatterie und verbessern Sie  
Die PS-Leistung eines Autos wäre ein guter Vergleich. Ihr  
Auto hat wahrscheinlich viel mehr PS als für die tägliche  
Fahrt zur Arbeit nötig ist und könnte mehr als 190 km/h  
erreichen. Diese Leistung ist für die Beschleunigung bei  
der Einfahrt in die Autobahn und bei der Vermeidung  
von Gefahrensituationen nützlich, aber es ist nicht  
empfehlenswert, längere Zeit mit Volltempo zu fahren.  
Wirklich. Fragen Sie einfach Ihren Automechaniker, wenn  
Sie das nicht glauben. Wir empfehlen analog dazu Verstärker  
und Receiver mit einer Leistung, die über der Belastbarkeit  
unserer Lautsprecher liegt, da die für kurze Leistungsspitzen  
verfügbare zusätzliche Leistung eine bessere Klangqualität,  
einen maximalen Dynamikbereich und eine mühelose  
Wiedergabe hoher Lautstärken ermöglicht. Aber Sie sollten  
auf keinen Fall die volle Leistung Ihres Verstärkers oder  
Receivers für den Dauerbetrieb verwenden.  
Entsprechende Schutzeinrichtungen verwenden.  
7. Kabelbaum  
8. Benutzerhandbuch  
9. Online-Registrationskarte  
Wichtiger Hinweis: Falls Sie Schäden oder fehlende  
Teile bemerken oder der Polk Audio-Verstärker nicht funk-  
tioniert, kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Händler. Behalten  
30  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 31  
 
DEUTSCH  
es, falls nötig, indem Sie einen weiteren Massedraht  
hinzufügen, der die gleiche Drahtstärke wie das  
Netzkabel des Verstärkers hat. Denken Sie daran,  
dass der Verstärker seine Nennleistung nur dann  
erbringen kann, wenn er nicht durch Strom- und  
Massekabel begrenzt wird.  
10. Die Batterie- und Masseverbindungen zum Auto  
sollten mit Quetschringverbindungen passender Größe  
(die Oberfläche ist wichtig) durchgeführt werden; ein  
Verlöten nach dem Quetschen ist ebenfalls zu empfehlen.  
ABBILDUNG 2—LED/LÜFTERKABELBAUM  
BLACK  
BLUE  
-
TO LEDs  
TO FAN  
11. Aufgrund des Hochgeschwindigkeits-MOSFET-  
Schaltnetzgeräts ist ein Filter am Stromkabel meist  
nicht erforderlich (denken Sie daran, dass der Verstärker  
nicht seine volle Leistung erbringen kann, wenn die  
Stromversorgung eingeschränkt ist). Es ist unbedingt  
erforderlich, die Signalquelle fachgemäß zu erden,  
damit der Verstärker seine Spitzenleistung erreichen  
kann. Wenn die RCA-Eingänge nicht ausreichend über  
die Signalquelle geerdet sind, können elektrische  
Interferenzen aus dem Fahrzeug vom System  
empfangen werden.  
+
-
BLACK  
RED  
9. Dieser Verstärker ist auf eine Lautsprecherimpedanz von  
2 bis 8 Ohm ausgelegt. Denken Sie daran, dass angfristig  
die Hitze der Feind der Autoelektronik ist, und je niedriger  
die Impedanz ist, desto mehr Hitze wird erzeugt. Bei  
Lautsprechern mit niedriger Impedanz oder Installationen  
mit eingeschränkter Lüftung wäre ein externer Lüfter  
empfehlenswert.  
+
ANSCHLUSSE AN RUCKSEITE  
4. Masse—Verbinden Sie diesen Anschluss direkt mit  
dem Karosserieblech und verwenden Sie hierzu einen  
möglichst kurzen Draht. Verwenden Sie immer Draht  
mit der gleichen oder größeren Stärke wie das (+)  
12-Volt-Stromkabel. Der Anschlusspunkt an der  
Karosserie sollte von Lack und Schmutz frei gekratzt  
werden. Verwenden Sie an beiden Enden dieses Kabels  
nur hochwertige Quetsch- und/oder Lötverbindungen.  
Verbinden Sie diesen Anschluss NICHT direkt mit dem  
Masseanschluss der Fahrzeugbatterie oder anderen  
Werks-Erdungsstellen.  
1. Sicherung—Diese Sicherungen schützen den  
Verstärker gegen interne elektrische Beschädigung  
und dienen nur zum Schutz des Verstärkers. Alle  
anderen Stromanschlüsse sollten an der Quelle  
abgesichert werden.  
2. (+) 12 Volt Strom—Verbinden Sie diesen Anschluss  
über eine SICHERUNG oder einen TRENNSCHALTER  
mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie oder dem Pluspol  
einer isolierten Audiosystem-Batterie.  
WARNUNG: Schützen Sie dieses Stromkabel  
immer durch den Einbau einer Sicherung oder eines  
Trennschalters der passenden Größe innerhalb  
von 30 cm vom Masseanschluss der Batterie.  
3. Ferneinschaltung—Dieser Anschluss schaltet den  
Verstärker ein, wenn (+) 12 Volt Spannung anliegt.  
Verbinden Sie ihn mit dem Ferneinschaltkabel  
des Autoradios oder der Signalquelle.  
ABBILDUNG 1—VERSTARKERANSCHLUSSE/REGLER–VORN (PA250.2)  
5. Lautsprecheranschlüsse—Verbinden Sie die  
Subwoofer mit diesen Anschlüssen. (Siehe hierzu  
das Lautsprecher-Verkabelungsdiagramm in  
diesem Handbuch.)  
ABBILDUNG 3—VERSTÄRKERANSCHLÜSSE—HINTEN (PA250.2)  
ANSCHLUSSE/REGLER AN VORDERSEITE  
1. RCA-Eingänge—Für Line-Level-Ausgänge von  
Autoradios oder Signalprozessoren mit Spannungen  
zwischen 250 mV und 7,5 V.  
2. RCA-Line-Ausgänge—Diese RCA-Durchgangsbuchsen  
können dazu verwendet werden, das Eingangssignal  
an einen zweiten Verstärker zu übertragen.  
3. Verstärkungsregler—Regelt die Empfindlichkeit  
des Verstärkers und passt den Eingangspegel des  
Verstärkers an den Ausgangspegel der Signalquelle.  
4. Bass-EQ-Schalter—Bietet am Lautsprecherausgang  
8 dB zusätzliche Bassverstärkung.  
für Mittel- und Hochtöner verwendet. „Full“ schwächt  
keine Frequenzen ab und wird für Vollbereichs-  
Lautsprechersysteme verwendet. LPF schwächt hohe  
Frequenzen ab und wird für Subwoofer verwendet.  
6. LED-Leiste/Lüfter—Ermöglicht den Anschluss einer  
optionalen LED-Leiste oder eines optionalen Lüfters  
für den Verstärker.  
7. Status-LED—Leuchtet GRÜN auf, um anzuzeigen,  
dass der Verstärker eingeschaltet ist und normal  
funktioniert, und ROT, wenn der Verstärker wegen  
eines Kurzschlusses, eines Gleichspannungsoffset  
oder wegen einer durch die integrierte Schutzschaltung  
entdeckten Überhitzung ausgeschaltet wird.  
5. X-Over-Wählschalter (HPF, Flat, LPF)—Die  
Position HPF schwächt tiefe Frequenzen ab und wird  
32  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 33  
 
DEUTSCH  
ABBILDUNG 4—LAUTSPRECHER-VERKABELUNGSDIAGRAMME (PA250.2)  
Passiver Tri-Modus*/Monobetrieb (Draufsicht)  
Induktor  
Stereobetrieb (Draufsicht)  
Kappe  
Links  
Kanal  
Sub  
Links  
Kanal  
Kappe  
Rechts  
Kanal  
Rechts  
Kanal  
HINWEIS: Für den in diesem Diagramm angezeigten Zweikanalbetrieb im Brückenmodus verbinden Sie die RCA-Kabel des  
rechten Kanals mit den vorderen Eingängen am Verstärker und die RCA-Kabel des linken Kanals mit den hinteren Eingängen  
am Verstärker. Für summierte Subwoofer-Anwendungen verbinden Sie die RCA-Kabel den Steckermarkierungen entsprechend.  
*Die empfohlenen Induktor- und Kondensatorwerte erfahren Sie vom Hersteller Ihrer Lautsprecher  
Monobetrieb (Draufsicht)  
Links  
Kanal  
Rechts  
Kanal  
34  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 35  
 
DEUTSCH  
anhören können, steigern Sie langsam den Verstärkungs-  
faktor des Verstärkers, bis Sie Verzerrungen hören, und  
senken ihn dann, bis die Verzerrungen nicht mehr hörbar  
sind. Mit dieser Einstellung können Sie mit allen Musik-  
quellen (mit Ausnahme der leisesten) die volle  
Ausgangsleistung erreichen und dabei übermäßige  
Verzerrungen vermeiden.  
CROSSOVER-EINSTELLUNGEN  
CEA-DATEN  
UND VERSTÄRKUNGSREGELUNG  
Ihr Polk Audio-Endverstärker muss sorgfältig eingestellt  
werden, um die maximale Leistung zu erreichen. Für die  
Feineinstellung des Verstärkers gibt es einige Richtlinien.  
PA250.2  
Leistung: 90 Watt RMS x 2 Kanäle bei 4 Ohms und 1 % Gesamtklirrfaktor  
und Verzerrungen  
Rauschabstand: -70 dBA (Referenz 1 Watt an 4 Ohms)  
Weitere Leistung: 125 Watt RMS x 2 Kanäle bei 2 Ohms und 1 %  
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen  
• Bei Vollbereichs- und simultanen Stereo-/Mono-  
Bassanwendungen sollte der Crossover-Wählschalter  
auf FULL eingestellt sein. Wenn der Verstärker Ihre  
Subwoofer betreibt, stellen Sie den Schalter auf LOW  
und für Mittelbass-/Mittelbereichsanwendungen auf HIGH.  
HINWEIS: Polk-Verstärker verwenden eine digitale  
Verstärkungsregelung mit einer begrenzten Anzahl von  
Schritten. Eine sehr kleine Verstellung kann eventuell  
zu keiner hörbaren Pegeländerung führen.  
DATEN  
PA250.2  
Spitzenleistung bei 2 Ohms  
200W x 2  
• Die Crossover-Frequenz muss auf Ihr System abgestimmt  
werden. Versuchen Sie, für Subwoofer-Anwendungen die  
Einstellung niedrig genug zu wählen, um ein Verschmieren  
des Klangbilds zu vermeiden (Sie sollten keine Stimmen  
aus dem Subwoofer hören), aber nicht so niedrig, dass  
eine Lücke zwischen dem Subwoofer und den Mittelbass-  
/Mittelbereichslautsprechern entsteht. Für Mittelbass-  
/Mittelbereichseinstellungen sollten Sie versuchen, die  
Einstellung niedrig genug zu wählen, damit die Klangbühne  
vor Ihnen bleibt, ohne dabei den Lautsprecher zu überlas-  
ten. Es wäre von Vorteil, wenn Sie sich für diese  
LED-RÖHRENINSTALLATION (OPTIONAL)  
Diese Polk Audio-Verstärker wurden mit einem speziellen  
Kühlkörper ausgestattet, der zwei (optionale—nicht  
im Lieferumfang enthaltene) VARAD-LED-Röhren  
aufnehmen kann.  
RMS-Dauerleistung bei 2 Ohms2  
125W x 2  
90W x 2  
250W x 1  
RMS-Dauerleistung bei 4 Ohms1  
1. Vor der Installation der LED—Röhren müssen  
Sie die Befestigungsfüßchen der VARAD-LED-  
Röhren entfernen.  
RMS-Dauerleistung (Brückenmodus)  
bei 4 Ohms3  
2. Schieben Sie die jeweilige LED—Röhrenbaugruppe  
in den Kühlkörper des Polk Audio-Verstärkers. Stellen  
Sie sicher, dass die LEDs nach außen gerichtet und  
dadurch optimal sichtbar sind. Die Drähte von der LED-  
Röhrenbaugruppe sollten sich am Signaleingangsende  
des Verstärkers befinden. Der schwarze Draht von der  
LED-Röhre ist das Massekabel, und der schwarzweiße  
Draht von der LED-Röhre führt Strom.  
3. Verbinden Sie die zwei Drähte von der  
Röhrenbaugruppe zum vierpoligen LED/FAN—  
Anschluss. Siehe hierzu das LED/FAN-Anschlussdia-  
gramm weiter oben.  
Einstellung Zeit nehmen und Ihnen bekannte Musik oder  
Systemsetup-CDs anhören, um genau die musikalische  
Wiedergabe zu erreichen, die Sie wollen.  
Rauschabstand  
Frequenzgang  
größer als 90 dB  
20-20,000 Hz +_ 0.25 dB  
Größer als 100  
• Die Verstärkungseinstellung ermöglicht es Ihnen, die  
richtige Signalanpassung für einen sauberen, ruhigen  
Verstärkerbetrieb zu wählen. Bei Vollbereichs- und simul-  
tanen Stereo-/Mono-Bassanwendungen sollten Sie Ihnen  
bekannte Musik spielen. Wenn der Verstärkungsregler  
am Verstärker in Mittelposition steht, stellen Sie die  
Lautstärke am Autoradio auf 3/4 oder bis Sie Verzerrungen  
oder Clipping hören. Wenn Sie Verzerrungen hören, bevor  
Sie die 3/4-Lautstärkeposition des Autoradios erreichen,  
müssen Sie die Verstärkungseinstellung am Verstärker  
senken und dann die Lautstärke des Autoradios wieder  
anheben. Wenn Sie die Musik im Autoradio bei 3/4 der  
Lautstärke oder etwas darüber ohne hörbare Verzerrung  
Dämpfungsfaktor  
Auf Hoch- oder Tiefpass einstellbar  
12 dB/Oktave, 100 Hz  
Crossover  
Bass-Equalisierung  
(Variabel oder fest)  
+8 dB, bei 40 Hz zentriert  
HINWEIS: Wenn der optionale Lüfter NICHT verwendet  
wird, empfehlen wir, die zweite LED-Röhre an diesen  
Schaltkreis anzuschließen. Wenn der optionale Lüfter  
verwendet wird, empfehlen wir, die zweite LED-Röhre  
mit der ersten LED-Röhre parallel zu schalten.  
Eingangsimpedanz  
20K Ohms  
Eingangsempfindlichkeit  
Variabel von 250 mV zu 7,5 V  
2 bis 8 Ohms, Stereo  
4 bis 8 Ohms, Brückenmodus  
Ausgangsimpedanz  
Anschlussspannung  
10 bis 16 VDC  
30A  
Sicherungen und Leistung  
Minimale Kabelanforderungen  
(AWG) (Pro Verstärker, bei  
Kofferraummontage)  
#10  
1 RMS Dauerleistung an 4 Ohms von 20 bis 20.000 Hz bei 14,4 VDC mit weniger als 0,08 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen.  
2 RMS Dauerleistung an 2 Ohms von 20 bis 20.000 Hz bei 14,4 VDC mit weniger als 0,15 % Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen.  
3 RMS Dauerleistung im Brückenmodus an 4 Ohms von 20 bis 20.000 Hz bei 14,4 VDC mit weniger als 0,15 %  
Gesamtklirrfaktor und Verzerrungen.  
36  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 37  
 
ITALIANO  
ITALIANO  
Attrezzi Necessari  
massima gamma dinamica e uscita senza problemi ad alto  
volume. Ma suggeriamo vivamente di non fare funzionare  
l’amplificatore o il ricevitore alla massima potenza per  
l’ascolto prolungato.  
ATTENZIONE  
Se l’amplificatore va riparato o risultasse rubato, occorre  
poter dimostrare di avere una copia del numero di serie  
del prodotto. Annotare il numero nello spazio qui sotto.  
Il numero di serie si trova sulla piastra inferiore ’e sulla  
confezione dell’amplificatore.  
Cacciavite con punta a croce Phillips  
Attrezzo per aprire il pannello  
Gli impianti audio per auto ad alta potenza sono in grado di  
generare livelli di pressione acustica che superano il valore  
di soglia oltre il quale si possono generare danni all’udito.  
Trapano elettrico e punte da 3/16 e 1/8 di pollice  
Pennarello con inchiostro permanente o matita  
Connettori a pinza a pezzo unico e crimpatrice  
Occhiali di sicurezza  
I diffusori possono danneggiarsi se l’amplificatore, indipen-  
dentemente dalla sua potenza nominale, viene fatto fun-  
zionare a livelli di ascolto superiori a quelli generabili con  
nitidezza; i livelli molto alti e udibili della distorsione che  
si genererebbe in queste condizioni nell’amplificatore  
potrebbero aggiungere ai suoni tonalità stridenti. Se il  
suono è distorto, bisogna abbassare il volume per  
non rischiare di danneggiare i diffusori. Facendo  
funzionare un amplificatore oltre il punto di distorsione  
si può danneggiare un diffusore indipendentemente  
dalla sua potenza nominale.  
Tali impianti potrebbero anche impedire a chi guida di sen-  
tire comunicati sul traffico o l’arrivo di veicoli d’emergenza.  
Usare giudizio e prestare attenzione quando si ascolta  
o regola l’impianto audio.  
N. di serie:____________________________  
Assistenza clienti Polk Audio 800-377-7655 (Lunedì-  
Venerdì, 9:00 – 6:00 fuso orario della costa orientale,  
solo U.S.A. e Canada) o via e-mail all’indirizzo  
[email protected]. Fuori da Stati Uniti e Canada,  
chiamare il numero 001 410-358-3600. Per ulteriori infor-  
mazioni sugli amplificatori Polk Audio 12V, andare al sito  
Baltimore, MD 21215  
Spellafilo e taglierina  
CARATTERISTICHE  
Nastro isolante  
Alimentatore a commutazione MOSFET ad alta  
velocità e uscite bipolari complementari.  
Passacavo per i punti di introduzione dei cavi  
nelle pareti metalliche della macchina  
Funzionamento stereo, mono oppure  
stereo/mono simultaneo.  
Kit di cavi di alimentazione per l’amplificatore  
(disponibili presso i distributori Polk Audio autorizzati)  
Offset c.c. termico, polarità inversa.  
LINEE GUIDA PER L’INSTALLAZIONE  
1. Leggere con attenzione il presente manuale ’prima  
di installare l’amplificatore.  
DA LEGGERE SUBITO  
Crossover a due vie a 12 dB/ottava selezionabile.  
L’installazione di un impianto audio nella macchina è  
una cosa seria. In caso di dubbi sull’esecuzione di alcune  
delle fasi di installazione contenute in questo manuale, vi  
invitiamo a rivolgervi subito al rappresentante Polk Audio  
AutoSound autorizzato di zona. I nostri rappresentanti  
saranno in grado di assistervi. Se pensate di effettuare  
l’installazione personalmente, si presume che siate in  
grado di utilizzare tutti gli attrezzi necessari allo scopo.  
Indipendentemente dal livello di esperienza,  
consigliamo di…  
LIMITI DI SICUREZZA IN RELAZIONE  
AL FUNZIONAMENTO  
Funzione di equalizzazione (EQ) dei bassi  
da 8 dB commutabile.  
2. Prima di effettuare connessioni elettriche, scollegare  
il terminale di terra della batteria.  
Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione racco-  
mandato per ciascuno dei suoi diffusori passivi (non amplifi-  
cati). In genere tale specifica viene espressa come un inter-  
vallo di potenza, ad esempio 20-200 watt (per canale). È  
importante capire il significato di questi valori quando si  
deve scegliere un ricevitore o un amplificatore per un diffu-  
sore Polk. Il valore minimo indica il livello più basso di poten-  
za continua che assicura prestazioni accettabili in un tipico  
ambiente di ascolto, mentre il valore massimo indica il livello  
più alto di potenza per canale che deve essere applicato con  
un diffusore Polk e non va confuso con la “potenza nomi-  
nale” né implica che al diffusore si possa applicare tale livel-  
lo di potenza a lungo termine. Polk Audio specifica un ampio  
intervallo di potenza in quanto non tutti i produttori di  
apparecchi elettronici usano lo stesso metodo per specifi-  
care la potenza nominale; infatti, il suono di amplificatori  
di alta qualità è migliore e più alto del suono di amplificatori  
di qualità inferiore, anche quando questi ultimi hanno  
potenze nominali maggiori.  
La sensibilità a ingresso variabile ottimizza  
la corrispondenza con varie fonti di segnale.  
3. Prima di montare l’amplificatore, accertarsi che non  
vi siano ostacoli o ostruzioni, quali serbatoi della benzina,  
condutture carburante o dei freni, cavi.  
I terminali dei cavi placcati al cromo e i connettori  
RCA garantiscono il massimo trasferimento dei segnali.  
4. Scegliere una punto di montaggio con accesso e venti-  
lazione adeguati che proteggano l’amplificatore da  
calore, umidità e sporco.  
Dissipatore di calore e copertura robusti,  
in materiale estruso.  
Jack RCA passanti per guadagno unitario.  
Leggere questo manuale nella sua interezza  
prima di cominciare.  
5. Per montare l’amplificatore in modo sicuro occorre  
dapprima rimuovere la copertura superiore. Svitare  
le quattro viti di fissaggio della copertura superiore.  
Pianificare l’installazione con cura.  
PER INIZIARE  
Contenuto  
Accertarsi che la confezione dell’amplificatore Polk Audio  
contenga tutto quello che occorre per usare l’impianto.  
Deve contenere:  
6. Durante l’instradamento dei cavi verso l’amplificatore,  
evitare aree metalliche appuntite e far passare i cavi  
RCA lontano dai cavi di alimentazione e altri cavi della  
macchina che potrebbero causare disturbo.  
Prevedere tempo a sufficienza per l’installazione  
senza doversi affrettare.  
Prendere le dovute precauzioni per proteggere  
la macchina ed i sedili da graffi e danni.  
1. Amplificatore Polk Audio (PA250.2)  
7. L’amplificatore deve avere una messa a terra con un filo  
corto collegato direttamente all’auto in corrispondenza  
di una superficie metallica non verniciata, preferibil-  
mente il telaio. Non usare punti di messa a terra di  
fabbrica, bulloni dei sedili o piastre saldate a punti.  
Usare occhiali di sicurezza.  
2. Phillips Viti (4)  
3. Rondelle di montaggio (4)  
4. Rondelle di sicurezza (4)  
5. Rondelle in gomma (4)  
6. Fusibile di ricambio  
7. Cavi  
La potenza di un’automobile offre una buona analogia.  
Un’automobile può sviluppare una potenza di gran lunga  
superiore a quella necessaria per il normale uso quotidiano  
in città e può raggiungere una velocità superiore a 160 km/h.  
Poter disporre di questa potenza supplementare è utile quan-  
do si deve accelerare su una rampa d'accesso di autostrada  
o per evitare un pericolo, ma ciò non significa che sia oppor-  
tuno viaggiare in autostrada alla massima potenza e velocità  
per lunghi periodi di tempo, come un meccanico o la polizia  
stradale potrebbero subito confermare. Analogamente, è  
consigliabile adoperare amplificatori e ricevitori con potenza  
nominale superiore a quella dei diffusori, in quanto poter  
disporre di una certa potenza supplementare per picchi di  
breve durata consente di ottenere qualità migliore del suono,  
8. La protezione dei connettori di alimentazione con fusibili  
va effettuata entro 20-25 cm dal terminale della batteria.  
Usare un fusibile o interruttore automatico di portata  
leggermente superiore rispetto ai fusibili dell’amplifica-  
tore. Per la scelta della sezione del cavo occorre consid-  
erare l’assorbimento di corrente totale dell’impianto  
e la lunghezza del cavo stesso. L’IASCA e altri enti di  
gara per impianti audio offrono tabelle da consultare  
a questo proposito; la guida agli studi MECP contiene  
una tabella simile. La pagina delle specifiche elenca  
le misure minime consigliate per la sezione dei cavi.  
Usare sempre cavi della stessa sezione per la messa  
a terra e per l’alimentazione dell’amplificatore. Accertarsi  
8. Manuale d’uso  
9. Scheda di registrazione online  
Importante: Qualora mancassero dei componenti, o se  
l’amplificatore Polk Audio non funzionasse, avvisare subito  
il rivenditore. Si consiglia di conservare la confezione e l’im-  
ballaggio originali qualora fosse necessario spedire l’unità.  
38  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 39  
 
ITALIANO  
di controllare il cavo di messa a terra della batteria del  
veicolo e se necessario, aggiungere un altro cavo di  
messa a terra della stessa sezione del cavo di alimen-  
tazione dell’amplificatore. Tenere presente che l’amplifi-  
catore può erogare la potenza nominale solo se non è  
limitato dai cavi di alimentazione e di messa a terra.  
10. Le connessioni al veicolo di batteria e messa a terra  
vanno effettuate con i terminali ad anello crimpato della  
misura giusta (la superficie è quello che conta); dopo  
la crimpatura si consiglia di saldare i terminali.  
FIGURA 2—CABLAGGIO LUCI LED/VENTOLA  
BLACK  
BLUE  
-
TO LEDs  
TO FAN  
11. A causa dell’alimentatore a commutazione MOSFET ad  
alta frequenza, di solito non si consiglia il filtraggio del  
cavo di alimentazione (tenere presente che se l’alimen-  
tazione è limitata, l’amplificatore non eroga la potenza  
nominale). L’adeguata messa a terra della fonte dei  
segnali è obbligatoria per fare in modo che l’amplifica-  
tore raggiunga le massime prestazioni. Se gli ingressi  
RCA non hanno un’adeguata messa a terra attraverso  
la fonte dei segnali, il rumore elettrico proveniente  
dal veicolo potrebbe risuonare nell’impianto.  
+
-
BLACK  
RED  
9. Questo amplificatore è concepito per un carico da 2  
a 8 Ohms. Tenere presente che il calore è dannoso per  
i componenti elettronici delle automobili e pertanto  
minore è il carico dell’altoparlante, maggiore sarà  
il calore generato. Per applicazioni con altoparlanti  
a bassa impedenza o installazioni con ventilazione  
limitata, si consiglia di adoperare una ventola di  
raffreddamento esterna.  
+
4. Messa a terra—Collegare questo terminale diretta-  
mente al telaio metallico del veicolo, utilizzando il cavo  
più corto possibile. Usare sempre cavi di sezione uguale  
o maggiore di quella del cavo di alimentazione da (+)  
12 volt. Il punto di connessione del telaio deve essere  
senza tracce di vernice e sporcizia. Usare solo connettori  
crimpati e/o saldati di qualità su entrambe le estremità  
di questo cavo. NON collegare questo terminale diretta-  
mente al terminale di messa a terra della batteria del vei-  
colo o qualsiasi altro punto di messa a terra di fabbrica.  
5. Terminali dell’altoparlante—Collegare i subwoofer  
a questi terminali (consultare la sezione Schemi di  
cablaggio degli altoparlanti, qui sotto).  
CONNESSIONI PANNELLO POSTERIORE  
1. Fusibile—Questi fusibili proteggono l’amplificatore da  
danni elettrici interni e proteggono solo l’amplificatore.  
Tutte le altre connessioni devono prevedere un fusibile  
alla fonte.  
2. Alimentazione da (+) 12 volt—Collegare questo  
terminale attraverso un FUSIBILE o INTERRUTTORE  
AUTOMATICO al terminale positivo della batteria del  
veicolo o al terminale positivo di una batteria isolata  
dell’impianto audio.  
FIGURA 1—CONNESSIONI/CONTROLLI AMPLIFICATORE–  
PARTE ANTERIORE (PA250.2)  
ATTENZIONE: proteggere sempre questo cavo installan-  
do un fusibile o un interruttore automatico della portata  
giusta entro 25 centimetri dalla connessione del termi-  
nale della batteria.  
3. Accensione a distanza—Questo terminale accende  
l’amplificatore quando vengono applicati (+) 12 volt.  
Collegarlo al conduttore di accensione dell’unità  
principale o alla fonte dei segnali.  
FIGURA 3—CONNESSIONI DELL’AMPLIFICATORE—LATO POSTERIORE (PA250.2)  
5. Interruttore di selezione crossover (passa-alto,  
CONNESSIONI/CONTROLLI  
PANNELLO ANTERIORE  
1. Jack ingresso RCA—Accetta uscite del livello di  
linea dalle unità principali o dai processori dei segnali  
a tensioni comprese tra 250 mV e 7,5 volt.  
2. Jack uscita di linea RCA—Questi jack RCA passanti  
possono essere usati per inviare il segnale di ingresso  
a un secondo amplificatore.  
3. Controllo del guadagno—Controlla la sensibilità  
dell’amplificatore e viene usato per far corrispondere  
il livello di ingresso dell’amplificatore al livello di  
uscita della fonte dei segnali.  
piatto, passa-basso)—Il filtro passa-alto attenua  
le basse frequenze e viene usato con altoparlanti mid-  
range e tweeter. Il filtro piatto non attenua le frequenze  
ed è concepito per gli impianti con altoparlanti nell’intera  
gamma. Il filtro passa-basso attenua le alte frequenze  
e viene usato per i subwoofer.  
6. Barra luci/VENTOLA—Consente la connessione di una  
barra luci LED opzionale o di una ventola di raffredda-  
mento opzionale per l’amplificatore.  
7. LED di stato—Si accende di colore VERDE per indicare  
che l’amplificatore è acceso e funziona regolarmente,  
e si accende di colore ROSSO se l’amplificatore si spegne  
a causa di un cortocircuito, di un offset c.c. o di un sur-  
riscaldamento rilevato dal circuito di protezione interno.  
4. Interruttore di equalizzazione dei bassi—Se acceso,  
amplifica di 8 dB i bassi all’uscita altoparlante.  
40  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 41  
 
ITALIANO  
Funzionamento passivo a tre modalità*/mono (vista dall’alto)  
FIGURA 4—SCHEMI DI CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI (PA250.2)  
Induttore  
Funzionamento Stereo (vista dall’alto)  
Cappuccio  
Sinistra  
Canali  
Subsonico  
Sinistra  
Canali  
Cappuccio  
Destra  
Canali  
Destra  
Canali  
NOTA: Per il funzionamento a due canali con collegamento in serie (come mostrato nello schema), collegare i cavi  
RCA del canale destro agli ingressi anteriori dell’amplificatore, e i cavi RCA del canale sinistro agli ingressi posteriori  
dello stesso. Per applicazioni con subwoofer sommati, collegare i cavi RCA secondo i contrassegni dei jack di ingresso.  
*Consultare il fabbricante degli altoparlanti per i valori consigliati per induttori e condensatori.  
Funzionamento Mono (vista dall’alto)  
Sinistra  
Canali  
Destra  
Canali  
42  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 43  
 
ITALIANO  
musica a un volume leggermente superiore ai 3/4 sull’u-  
nità principale senza distorsione rilevabile, aumentare  
lentamente il guadagno dell’amplificatore fino a rilevare  
la distorsione, quindi ridurre il guadagno per eliminarla.  
Questa impostazione consente di ottenere la massima resa  
con tutte le fonti, fatta eccezione per la più bassa, evitando  
disturbi eccessivi nell’impianto.  
IMPOSTAZIONI CROSSOVER  
SPECIFICHE CEA  
E REGOLAZIONE DEL GUADAGNO  
L’amplificatore Polk Audio va regolato con attenzione per  
poter raggiungere le massime prestazioni. Seguono alcune  
linee guida per la messa a punto dell’amplificatore.  
PA250.2  
Uscita di corrente PA250.2: 90 watt RMS x 2 canali su 4 Ohms e 1%  
di distorsione armonica totale (THD) + N  
Rapporto segnale/rumore: -70 dBA (riferimento di 1 watt su 4 Ohms)  
Potenza aggiuntiva: 125 watt RMS x 2 canali su 2 Ohms e 1% THD+N  
• Per applicazioni con bassi stereo/mono nell’intera gamma  
e simultanee, l’interruttore di selezione del crossover deve  
essere impostata su FULL. Se l’amplificatore pilota i sub-  
woofer, impostare l’interruttore su LOW, e per risultati  
medio-bassi o nell’intera gamma, impostare su HIGH.  
NOTA: gli amplificatori Polk adottano un controllo del  
guadagno digitale con un numero finito di fasi di rego-  
lazione. Una regolazione minima potrebbe non causare  
un cambiamento rilevabile nel livello.  
SPECIFICHE  
PA250.2  
Potenza nominale dinamica  
a 2 Ohms  
200W x 2  
• Il controllo della frequenza crossover va regolato secondo  
l’impianto in questione. Per applicazioni con subwoofer,  
provare a tenere l’impostazione sufficientemente bassa  
da impedire la distorsione delle immagini (non deve essere  
possibile sentire voci maschili dal subwoofer), ma non così  
basse da creare una distanza tra il subwoofer e gli altopar-  
lanti medio-bassi/mid-range. Per le impostazioni medio-  
basse/mid-range, provare a tenere l’impostazione suffi-  
cientemente bassa da mantenere il suono dinanzi a sé  
stessi, senza creare un overdrive per l’altoparlante. Si  
consiglia di dedicare tempo a sufficienza per questa  
regolazione, ascoltando musica nota oppure i dischi di  
impostazione dell’impianto per ottenere il tipo di ripro-  
duzione musicale preferito.  
INSTALLAZIONE DI TUBI DI LUCI LED  
(OPZIONALI)  
Questi amplificatori Polk Audio sono stati concepiti con un  
dissipatore di corrente personalizzato in grado di alloggiare  
due tubi di luci LED VARAD (opzionali e non in dotazione).  
Potenza RMS continua a 2 Ohms2  
Potenza RMS continua a 4 Ohms1  
125W x 2  
90W x 2  
250W x 1  
1. Prima di installare i tubi di luci LED, smontare  
e gettare i piedini dai tubi stessi.  
Potenza RMS continua  
collegamento in serie a 4 ohms3  
2. Introdurre i singoli tubi di luci LED nel dissipatore  
di corrente dell’amplificatore Polk Audio. Accertarsi  
che le luci LED siano rivolte verso l’esterno per garantire  
una visibilità ottimale. I cavi uscenti dai tubi di luci LED  
devono essere sul lato dell’ingresso segnali dell’amplifi-  
catore. Il cavo nero corrisponde alla messa a terra,  
mentre quello nero/bianco dal tubo di luci LED è il  
cavo di alimentazione.  
3. Far passare i due cavi dal tubo e collegarli al  
connettore di ingresso LED/VENTOLA a 4 pin.  
Consultare lo schema di cablaggio LED/VENTOLA  
riportato in precedenza in questo manuale.  
Rapporto segnale/rumore  
Risposta in frequenza  
Fattore di smorzamento  
Maggiore di 90 dB  
20-20,000 Hz +_ 0.25 dB  
Maggiore di 100  
• La regolazione del guadagno consente di impostare  
un’adeguata corrispondenza dei segnali per un funziona-  
mento dell’amplificatore regolare e senza rumore. Per  
applicazioni stereo/mono nell’intera gamma e simultanee,  
cominciare con della musica che si conosce bene. Con il  
controllo del guadagno sull’amplificatore al centro della  
sua corsa, portare il volume dell’unità principale su 3/4 del  
volume oppure finché non comincia a sentirsi una distor-  
sione. Se si rileva una distorsione prima di raggiungere i  
3/4 del volume dell’unità principale, ridurre l’impostazione  
del guadagno sull’amplificatore e aumentare nuovamente  
il volume dell’unità principale. Se è possibile ascoltare  
Commutabile passa-alto o passa-  
basso 12 dB/ottava, 100 Hz  
Crossover  
Equalizzazione bassi  
(variabile o fissa)  
+8 dB, centrata su 40 Hz  
NOTA: Se NON SI FA USO della ventola opzionale,  
consigliamo di cablare il secondo tubo di luci LED  
a questo circuito. Qualora si faccia invece uso della  
ventola opzionale, consigliamo di cablare il secondo  
tubo di luci LED in parallelo con il primo tubo.  
Impedenza d’ingresso  
Sensibilità d’ingresso  
20K Ohms  
Variabile da 250 mV a 7,5 volt  
Da 2 a 8 Ohms, stereo  
Da 4 a 8 Ohms, in serie  
Impedenza di uscita  
Tensione di alimentazione  
Fusibili e potenza/tipo  
Da 10 a 16 V c.c.  
30A  
Sezione minima dei cavi  
(per amplificatore, attacco sulla  
linea principale)  
5,26 mm2 (10 AWG)  
1 RMS di potenza continua su 4 Ohms da 20 a 20.000 Hz a 14,4 V c.c. con meno di 0,08% THD+N.  
2 RMS di potenza continua su 2 Ohms da 20 a 20.000 Hz a 14,4 V c.c. con meno di 0,15% THD+N.  
3 RMS di potenza continua in serie su 2 Ohms da 20 a 20.000 Hz a 14,4 V c.c. con meno di 0,15% THD+N.  
44  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 45  
 
PORTUGUES  
PORTUGUES  
Ferramentas sugeridas  
faixa dinâmica e repro-dução de alto volume natural. No  
entanto, recomendamos enfaticamente que não use a  
potência plena do amplificador ou receiver para as repro-  
duções sonoras cotidianas.  
Chave de fenda Phillips  
ATENÇÃO  
Recomendamos que guarde a caixa e os materiais de embal-  
agem originais, caso seja preciso despachar a unidade  
no futuro.  
Sistemas de áudio de alta potência para veículos produzem  
níveis de pressão sonora superiores ao limite que pode  
causar perda auditiva.  
Ferramenta para remoção de painéis  
Furadeira elétrica e brocas de 3/16" (4,7 mm)  
e 1/8" (3,2 mm)  
Caso o amplificador precise de serviços de manutenção ou  
seja roubado, será necessário ter um registro do número de  
série do produto. Anote o número de série no espaço abaixo.  
O número de série se encontra no painel inferior do amplifi-  
cador e na embalagem do amplificador.  
Os alto-falantes podem ser danificados quando um amplifi-  
cador, independentemente de sua potência, for operado  
a níveis de reprodução mais elevados do que consegue  
produzir. A operação nesse volume pode resultar em níveis  
muito elevados de distorção audível a partir do amplificador,  
o que pode acrescentar um som desarmonioso e estridente  
ao áudio sendo reproduzido. Se ouvir distorção, reduza  
o volume ou as caixas acústicas poderão ser danifi-  
cadas. É possível danificar praticamente qualquer caixa  
acústica, independentemente de sua potência, se o amplifi-  
cador for utilizado além do ponto de distorção.  
Também podem diminuir a capacidade do motorista de ouvir  
os sons do trânsito ou de veículos de serviços de emergên-  
cia. Use o bom senso e pratique hábitos de audição segura  
ao ouvir seu sistema de áudio ou ajustá-lo.  
Caneta de ponta porosa com tinta permanente ou lápis  
Conectores sem solda, conectores de crimpagem,  
alicate de crimpagem  
Número de série:____________________________  
Óculos de proteção  
CARACTERÍSTICAS  
Descascadores e cortadores de fios  
Fita isolante  
Serviço de Atendimento ao Cliente Polk Audio +1 800-  
377-7655 (de segunda a sexta-feira, das 9h00 às 18h00  
do horário de Nova York—apenas nos EUA e Canadá)  
ou por e-mail pelo endereço [email protected].  
Caso esteja em outro país, ligue para 1-410-358-3600. Para  
obter mais informações sobre os amplificadores de 12V da  
Metro Drive Baltimore, MD 21215  
Fonte de alimentação MOSFET de comutação de  
alta velocidade e saídas bipolares complementares.  
Funcionamento em estéreo, mono ou estéreo/  
mono simultâneo.  
Olhais para passar os fios através das paredes  
de metal do veículo  
Térmica, compensação de CC, polaridade reversa.  
Crossover bidirecional selecionável de 12dB/oitavo.  
Função de equalização de graves comutável de 8dB.  
Kit de cabos de alimentação do amplificado  
(disponível no revendedor autorizado Polk Audio)  
DIRETRIZES DE INSTALAÇÃO  
1. Leia este manual do proprietário com atenção  
antes de instalar o amplificador.  
2. Desconecte o terminal terra da bateria antes  
de fazer qualquer conexão elétrica.  
LIMITES SEGUROS DE OPERAÇÃO  
Sensibilidade de entrada variável otimiza a corre-  
spondência com fontes diferentes de sinais.  
LER PRIMEIRO  
A Polk Audio especifica a faixa de amplificação para cada  
uma de suas caixas acústicas passivas (não amplificadas).  
Esta especificação é normalmente expressa como uma  
faixa de potência, como 20-200 W (por canal). É importante  
entender o significado desses números ao escolher um  
receiver ou um amplificador para as caixas acústicas Polk.  
O número menor indica a potência nominal contínua mais  
baixa que produzirá um desempenho aceitável em um ambi-  
ente de audição comum. O número maior indica a potência  
mais elevada por canal que deve ser usada com as caixas  
acústicas Polk. Este número não deve ser confundido com  
uma especificação de “potência máxima permissível” e não  
significa que a caixa acústica terá capacidade de reprodução  
a longo prazo desta quantidade de potência. Especificamos  
uma ampla gama de classificações porque nem todos os  
fabricantes de equipamentos eletrônicos usam o mesmo  
método de classificação de potência. Na verdade, amplifi-  
cadores de alta qualidade com menor classificação têm  
reprodução sonora melhor e mais alta do que unidades  
de baixa qualidade com classificação mais elevada.  
A instalação de um sistema de áudio de veículo é um projeto  
complexo. Se tiver alguma dúvida quanto à sua capacidade  
de realizar qualquer uma das etapas de instalação descritas  
neste manual, evite a frustração e entre em contato com um  
instalador profissional. O revendedor Polk Audio local é um  
bom lugar para encontrar um. Caso pretenda fazer a insta-  
lação por conta própria, pressupomos que possua a mesma  
capacidade em termos de uso de ferramentas manuais  
e elétricas. Independente de seu grau de experiência  
com instalações, recomendamos que...  
3. Verifique se há algum perigo ou obstruções, como  
cilindros de gás, mangueiras de combustível ou  
freio e fiação, antes de instalar o amplificador.  
Terminais cromados e conectores RCA garantem  
a maximização da transferência dos sinais.  
Trocador de calor e cobertura extrudados robustos.  
4. Escolha um local de instalação que proporcione acesso  
e ventilação adequados e proteja o amplificador contra  
calor, umidade e sujeira.  
Tomadas RCA para passagem dos sinais  
de ganho da unidade.  
5. Para fixar com firmeza o amplificador, é preciso  
primeiro remover o conjunto da cobertura superior.  
Solte os 4 (quatro) parafusos de retenção do conjunto  
da cobertura superior.  
PRIMEIROS PASSOS  
Verifique o Conteúdo  
Confirme se a caixa do amplificador Polk Audio contém  
todos os componentes necessários para começar a desfrutar  
do sistema. Conteúdo da embalagem:  
1. Amplificador Polk Audio (PA250.2)  
Leia todo este manual antes de começar.  
Planeje a instalação com atenção.  
6. Evite áreas metálicas afiadas ao posicionar os cabos  
até o amplificador e passe os cabos RCA afastados  
dos cabos de alimentação e de outros fios do veículo  
que possam potencialmente causar ruídos.  
Reserve tempo suficiente para concluir  
a instalação sem pressa.  
2. Phillips Parafusos (4)  
3. Arruelas de instalação (4)  
4. Arruelas de fixação (4)  
5. Arruelas de borracha (4)  
6. Fusível de reposição  
7. Cabos  
7. O amplificador deve ser aterrado com um cabo curto  
de bitola larga, conectado diretamente a uma superfície  
de metal do veículo, de preferência a uma chapa sem  
qualquer tipo de revestimento. Não use locais de  
aterramento da fábrica, prisioneiros, nem suportes  
com solda localizada.  
Adote medidas para proteger seu carro e os estofa-  
mentos contra arranhões e furos indesejáveis.  
Vista equipamento de proteção adequado.  
A potência do motor de um automóvel é uma boa analogia.  
Seu carro provavelmente tem muito mais potência do que  
precisa para suas viagens diárias e provavelmente pode atin-  
gir uma velocidade bem acima de 190 km/h. Ter esta potên-  
cia adicional é útil para acelerar ao entrar em uma rodovia  
e evitar perigos (como fugir de zumbis que se alimentam de  
cérebros), mas não significa que é aconselhável dirigi-lo nas  
estradas à plena potência e máxima velocidade durante um  
período prolongado. Se estiver em dúvida, pergunte à polícia  
rodoviária. De maneira semelhante, recomendamos o uso  
de amplificadores e receivers com potência nominal acima  
dos limites da potência máxima permissível das caixas  
acústicas, pois a potência extra disponível para picos de  
curta duração promove melhor qualidade de som, máxima  
8. Sempre ligue a conexão da fonte de alimentação a um  
fusível a uma distância de 20 a 25 cm do terminal da  
bateria. Use um fusível ou disjuntor com especificação  
de potência um pouco acima da dos fusíveis do amplifi-  
cador. Para selecionar a bitola do cabo de alimentação,  
leve em consideração a corrente total consumida do  
sistema e o comprimento do cabo usado. A IASCA e  
outras organizações que promovem competições de  
sistemas de som de veículos têm tabelas disponíveis  
para auxiliar nesta seleção. O guia de estudos do MECP  
também tem uma tabela. A página de especificações  
contém as recomendações de bitolas mínimas para cada  
amplificador. Para a ligação terra do amplificador, use  
8. Manual do proprietário  
9. Cartão de registro online  
Observação importante: Se algum componente estiver  
faltando ou apresentar danos, ou se o amplificador Polk  
Audio não funcionar, notifique imediatamente o revendedor.  
46  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 47  
 
PORTUGUES  
sempre fio da mesma bitola que a do cabo de alimen-  
tação. Não deixe de inspecionar o cabo da ligação terra  
da bateria do veículo e, se necessário, atualizá-la adicio-  
nando mais um fio terra com a mesma bitola do cabo  
de alimentação do amplificador. Lembre-se de que  
o amplificador só consegue produzir sua saída nominal  
quando não sofre limite de corrente causado pelos cabos  
de alimentação e aterramento.  
10. As conexões da bateria e da ligação terra ao veículo  
devem ser feitas com terminais de anel crimpado  
do tamanho correto (o importante é a área da superfície).  
Também recomendamos que os terminais sejam solda-  
dos depois de crimpados.  
FIGURA 2—CHICOTE DE CABOS DOS LED/VENTILADOR  
BLACK  
BLUE  
-
TO LEDs  
TO FAN  
+
-
11. Devido à fonte de alimentação MOSFET de comutação  
de alta freqüência, geralmente não é necessário filtrar  
o cabo de alimentação (não se esqueça de que o amplifi-  
cador não conseguirá gerar potência plena se a fonte  
de alimentação for restringida). Para que o amplificador  
alcance seu pico de desempenho, é necessário fazer  
o aterramento correto da fonte dos sinais. Se as entradas  
RCA não forem aterradas de maneira adequada através  
da fonte dos sinais, é possível que o sistema capte ruído  
elétrico do veículo.  
BLACK  
RED  
+
9. Este amplificador foi projetado para excitar uma carga  
de alto-falante de 2 a 8. Não se esqueça de que o  
calor é o inimigo de longo prazo dos componentes  
eletrônicos de automóveis, e quanto menor a carga  
do alto-falante, maior será o calor gerado. Para  
aplicações com alto-falantes de baixa impedância  
ou instalações com ventilação limitada, sugerimos  
o uso de um ventilador externo adicional.  
CONEXOES DO PAINEL TRASEIRO  
4. Terra—Conecte este terminal diretamente à placa do  
chassis do veículo, usando o fio de menor comprimento  
necessário para fazer a conexão. Sempre use fio da  
mesma bitola ou de bitola superior à do cabo de alimen-  
tação de (+) 12 V. Toda a tinta e sujeira deve ser removi-  
da do ponto de conexão do chassis. Use apenas conec-  
tores crimpados e/ou soldados de qualidade nas duas  
extremidades deste fio. NÃO conecte este terminal  
diretamente ao terminal terra da bateria do veículo  
nem a qualquer outro ponto de aterramento de fábrica.  
5. Terminais dos alto-falantes—Conecte os subwoofers  
a estes terminais. (Consulte a seção dos esquemas  
de fiação dos alto-falantes neste manual).  
1. Fusível—Estes fusíveis protegem o amplificador contra  
danos elétricos internos e se destinam a proteger apenas  
o amplificador. Todas as demais conexões de alimen-  
tação devem ser conectadas a fusíveis na fonte.  
2. Potência (+) 12 V—Conecte este terminal através  
de um FUSÍVEL ou um DISJUNTOR ao terminal positivo  
da bateria do veículo ou ao terminal positivo de uma  
bateria de sistema de áudio independente.  
FIGURA 1—CONEXOES/CONTROLES DO AMPLIFICADOR—FRENTE (PA250.2)  
ATENÇÃO: Sempre proteja este cabo de alimentação  
mediante a instalação de um fusível ou disjuntor de  
tamanho apropriado no máximo a 30 cm de distância  
da conexão do terminal da bateria.  
3. Ativação remota—Este terminal liga o amplificador  
quando uma corrente de (+) 12 V é aplicada a ele.  
Conecte-o ao terminal de ativação remota da unidade  
principal ou da fonte dos sinais.  
FIGURA 3—CONEXÕES DO AMPLIFICADOR—TRASEIRAS (PA250.2)  
CONEXOES/CONTROLES  
5. Chave de seleção do crossover (HPF, Flat, LPF)—  
O HPF atenua as freqüências baixas e é usado com  
alto-falantes de faixa média e tweeters. Flat não atenua  
nenhuma freqüência e é para sistemas de alto-falantes  
que reproduzem todas as faixas de freqüência. LPF  
atenua as altas freqüências e é usado para subwoofers.  
6. Barra de luzes/Ventilador—Permite a conexão  
de uma barra de LEDs opcional ou um ventilador  
opcional ao amplificador.  
7. LED de indicador de estado—Acenderá na cor VERDE  
para indicar que o amplificador está ligado e funcionando  
normalmente e acenderá na cor VERMELHA se o amplifi-  
cador se desligar devido a um curto-circuito, compen-  
sação de CC, ou superaquecimento detectado pelo  
circuito de proteção interno.  
DO PAINEL FRONTAL  
1. Tomadas de entrada RCA—Aceitam saídas de nível  
de linha de unidades principais ou processadores de  
sinais com tensões entre 250 mV e 7,5 V.  
2. Tomadas de saída de linha RCA—Estas tomadas  
de desvio RCA podem ser usadas para enviar o sinal  
de entrada a um segundo amplificador.  
3. Controle de ganho—Controla a sensibilidade  
do amplificador e é usado para correlacionar o nível  
de entrada do amplificador ao nível de saída da  
fonte de sinais.  
4. Chave de equalização de graves—Quando  
ligada, amplia em 8dB os graves reproduzidos  
pelos alto-falantes.  
48  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 49  
 
PORTUGUES  
FIGURA 4—ESQUEMAS DE FIAÇÃO DOS ALTO-FALANTES (PA250.2)  
Funcionamento trimodal*/mono passivo (vista superior)  
Indutor  
Funcionamento em estéreo (vista superior)  
Boné  
Esquerdo  
Canais  
Sub  
Esquerdo  
Canais  
Boné  
Direito  
Canais  
Direito  
Canais  
NOTA: Para funcionamento de dois canais em ponte, como ilustrado neste esquema, conecte os cabos RCA do canal direito  
às entradas frontais do amplificador, e os cabos RCA do canal esquerdo às entradas traseiras do amplificador. Para aplicações  
de subwoofer integrado, conecte os cabos RCA conforme marcado nas tomadas de entrada.  
*Consulte o fabricante dos alto-falantes para obter os valores recomendados do indutor e do capacitor.  
Funcionamento em mono (vista superior)  
Esquerdo  
Canais  
Direito  
Canais  
50  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 51  
 
PORTUGUES  
e comece a aumentar novamente o volume da unidade  
principal. Quando conseguir ouvir a música com o volume  
a 3/4, ou pouco acima disso, na unidade principal, sem  
distorção perceptível, aumente aos poucos o ajuste de  
ganho do amplificador até ouvir distorção e, em seguida,  
diminua o ajuste de ganho até não mais ouvi-la. Este  
ajuste permitirá a reprodução plena de todos os sinais,  
salvo quando os sinais forem muito baixos, e evitará  
a presença de ruído excessivo no sistema.  
ESPECIFICAÇÕES DA CEA  
CONFIGURAÇÕES DO CROSSOVER  
E AJUSTE DE GANHO  
O amplificador Polk Audio precisa ser ajustado com atenção  
para que seu desempenho seja maximizado. Estas são algu-  
mas diretrizes a seguir ao fazer o ajuste fino do amplificador.  
PA250.2  
Potência de saída, PA250.2: 90 Watts RMS x 2 canais a 4 Ohms e 1% THD+N  
Relação sinal a ruído: -70 dBA (referência 1 Watt em 4 Ohms)  
Potência adicional: 125 Watts RMS x 2 canais a 2 Ohms e 1% THD+N  
• Para aplicações com a faixa completa de sinais e no modo  
de reprodução de graves estéreo/mono simultânea, a  
chave de seleção do crossover deve estar na posição FULL.  
Se o amplificador for usado para excitar os subwoofers,  
coloque a chave na posição LOW, e para saída na faixa  
média de graves, coloque-a na posição HIGH.  
ESPECIFICAÇÕES  
PA250.2  
NOTA: Os amplificadores da Polk usam um controle  
de ganho digital com um número finito de etapas  
de ajuste. Um ajuste bem pequeno pode não causar  
nenhuma mudança audível no nível.  
Classificação de potência  
dinâmica a 2 Ohms  
200W x 2  
• O controle da freqüência do crossover precisa ser ajustado  
para se adequar ao sistema específico. Para aplicações  
de subwoofer, tente manter o ajuste o mais baixo possível  
para evitar que determinados sons mudem constante-  
mente de canal (não deve ser possível ouvir o subwoofer  
reproduzir vozes masculinas), mas não tão baixo a ponto  
de criar uma lacuna entre o subwoofer e os alto-falantes  
de faixa média de graves. No caso da faixa média de  
graves, tente manter o ajuste baixo o suficiente para man-  
ter a distribuição de som à sua frente, sem sobrecarregar  
o alto-falante. Para se beneficiar ao máximo do sistema,  
dedique algum tempo adicional a este ajuste, ouvindo  
músicas conhecidas ou discos de configuração do  
sistema, a fim de obter o tipo de reprodução musical  
de sua preferência.  
Potência continua RMS a 2 Ohms2  
Potência continua RMS a 4 Ohms1  
125W x 2  
90W x 2  
250W x 1  
INSTALAÇÃO DO TUBO DE LEDs  
(OPCIONAL)  
Estes amplificadores Polk Audio foram projetados com um  
trocador de calor personalizado com capacidade para dois  
tubos de LEDs VARAD (opcionais, não fornecidos).  
Potência continua RMS  
em ponte a 4 Ohms3  
1. Antes de instalar os tubos de LEDs, retire e descarte  
os suportes de instalação dos tubos de LEDs VARAD.  
2. Encaixe cada conjunto de tubos de LEDs no  
trocador de calor do amplificador Polk Audio.  
Certifique-se de que os LEDs estejam voltados para  
fora, para maximizar a visibilidade. Os cabos do conjunto  
de tubos de LEDs devem estar na extremidade da entrada  
de sinais do amplificador. O cabo preto do tubo de LEDs  
é o terra e o cabo preto/branco é o de força.  
3. Disponha os dois cabos do conjunto do tubo  
e conecte-os ao conector LED/FAN de quatro  
pinos. Consulte o esquema do chicote LED/FAN  
fornecido anteriormente neste manual.  
Relação sinal a ruído  
Resposta de freqüência  
Fator de amortecimento  
Maior que 90 dB  
20-20,000 Hz +_ 0.25 dB  
Maior que 100  
Passa-alta ou passa-baixa  
comutável 12dB/oitava, 100Hz  
• O ajuste de ganho permite a configuração da correlação  
correta de sinais para que o amplificador funcione de  
maneira "limpa" e silenciosa. Para aplicações com a faixa  
completa de sinais e no modo de reprodução de graves  
estéreo/mono simultânea, comece reproduzindo músicas  
conhecidas. Com o ajuste de ganho no amplificador  
na posição do meio de sua rotação, aumente o volume  
na unidade principal para 3/4 do volume ou até começar  
a ouvir distorção ou corte de sinais. Se ouvir distorção  
antes de chegar no ajuste de 3/4 do volume da unidade  
principal, reduza o ajuste de ganho no amplificador  
Crossover  
Equalização de graves  
(Variável ou fixa)  
+8 dB, centrada em 40Hz  
NOTA: Se o ventilador opcional NÃO estiver em  
uso, recomendamos que o segundo tubo de LEDs seja  
conectado a este circuito. Se o ventilador opcional  
estiver em uso, recomendamos que o segundo tubo  
de LEDs seja conectado em paralelo com o primeiro.  
Impedância de entrada  
Sensibilidade de entrada  
20K Ohms  
Variável de 250 mV a 7,5 V  
2 a 8 Ohms, estéreo  
4 a 8 Ohms, em ponte  
Impedância de saída  
Tensão de alimentação  
Fusíveis e potência/tipo  
10 a 16 VCC  
30A  
Requisitos mínimos dos cabos (AWG)  
(Por amp., instalação no porta-malas)  
#10  
1 Potência contínua de 1 RMS alimentada em 4 Ohms de 20 a 20 000 Hz a 14,4 VCC, com THD+N inferior a 0,08%.  
2 Potência contínua de 2 RMS alimentada em 2 Ohms de 20 a 20 000 Hz a 14,4 VCC, com THD+N inferior a 0,15%.  
3 Potência contínua de 3 RMS em ponte em 4 Ohms de 20 a 20 000 Hz a 14,4 VCC, com THD+N inferior a 0,15%.  
52  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 53  
 
ITALIANO  
PORTUGUES  
ENGLISH  
ESPANOL  
ABOUT POLK AUDIO  
ACERCA DE POLK AUDIO  
INFORMAZIONI SU POLK AUDIO  
SOBRE A POLK AUDIO  
Polk Audio is an award-winning designer and manufacturer  
of high performance audio products and the largest audio  
brand of Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Founded  
in 1972 by three Johns Hopkins University graduates, Polk  
Audio holds over 50 patents for advances in loudspeaker  
design and technology. Polk’s products include loudspeakers  
and electronic components for home, auto and marine appli-  
cations, the first satellite radio home component tuner, the  
world’s first audiophile-grade active IP-addressable loud-  
speaker, the first THX® Ultra2 Certified in-ceiling loudspeak-  
er, and I-Sonic®—the first entertainment system to include  
HD Radio®, XM Connect & Play capability and a DVD player.  
Polk products are available through authorized specialist  
consumer electronics retailers worldwide.  
Polk Audio es un fabricante y diseñador galardonado de pro-  
ductos de sonido de alto rendimiento y la mayor marca de  
sonido de Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Polk  
Audio fue fundada en 1972 por tres graduados de la Johns  
Hopkins University y tiene más de 50 patentes por avances  
de diseño y tecnología de altavoces. Entre los productos de  
Polk se encuentran los altavoces y componentes electrónicos  
para aplicaciones en el hogar, el automóvil y la embarcación,  
el primer sintonizador componente residencial de radio por  
satélite, el primer altavoz del mundo con dirección de protoco-  
lo de Internet activo y calidad audiófila, el primer altavoz  
empotrado en cielo raso con certificación THX® Ultra2 y el  
I-Sonic®, primer sistema de entretenimiento con capacidad  
HD Radio® y XM Connect & Play y un reproductor de CD. Los  
productos de Polk están a su disposición a través de minoris-  
tas especialistas autorizados de productos electrónicos para  
el consumidor en todo el mundo.  
Polk Audio è una premiata ditta che progetta e costruisce  
prodotti audio ad alte prestazioni e la più affermata marca  
audio di Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Fondata  
nel 1972 da tre studenti della Johns Hopkins University, Polk  
Audio detiene oltre 50 brevetti ottenuti per miglioramenti  
al design e alla tecnologia degli altoparlanti. I prodotti Polk  
includono altoparlanti e componenti elettronici per la casa,  
l’auto ed applicazioni nautiche, il primo sintonizzatore satel-  
litare per componenti per uso domestico, il primo altopar-  
lante al mondo con indirizzo IP attivo di tipo audiofilo, il  
primo altoparlante a soffitto omologato THX® Ultra2 e  
I-Sonic®, il primo sistema audiovisivo che include HD Radio®,  
funzionalità XM Connect & Play e un lettore di DVD.  
I prodotti Polk sono disponibili in tutto il mondo presso  
rivenditori autorizzati specializzati in elettronica.  
A Polk Audio é uma empresa que projeta e fabrica produtos  
de áudio de alto desempenho premiados, sendo a maior  
marca de áudio da Directed Electronics, Inc. (NASDAQ,  
DEIX). Fundada em 1972 por três formandos da Universidade  
Johns Hopkins, a Polk Audio detém mais de 50 patentes por  
avanços realizados em projetos e tecnologias de caixas  
acústicas. Entre os produtos da Polk estão caixas acústicas  
e componentes eletrônicos para aplicações residenciais,  
automotivas e marítimas, o primeiro sintonizador de radio  
via satélite para uso residencial, a primeira caixa acústica  
do mundo com endereço IP ativo e qualidade que satisfaz  
ao mais exigente entusiasta de áudio, a primeira caixa acús-  
tica de teto com certificação THX® Ultra2, e o I-Sonic®—  
o primeiro sistema de entretenimento a oferecer capacidade  
para HD Radio®, XM Connect & Play e um toca-DVD.  
Os produtos da Polk estão disponíveis em lojas de varejo  
que vendem produtos eletrônicos especializados destinados  
ao mercado consumidor no mundo inteiro.  
For more information and the location of a Polk retailer or  
call us at 1-800-377-7655 (M-F, 9-6 EST, US & Canada  
only). Outside of North America call +1 (410) 358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
Per ulteriori informazioni e per trovare un rivenditore o dis-  
mare il nostro numero verde 1-800-377-7655 (dal lunedì  
al venerdì dalle 9:00 alle 18:00, fuso orario della costa  
orientale, solo USA e Canada). Fuori dal Nord America  
chiamare il numero 001 410 358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
Para obtener más información y la ubicación de un distribuidor  
o llame al 800-377-7655 (lunes a viernes, de 9 a 6, hora  
del Este, sólo Estados Unidos y Canadá). Fuera de Estados  
Unidos y Canadá, llame al 410-358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
Para obter mais informações e localizar um revendedor  
ou distribuidor da Polk em sua área, visite o site  
(de segunda a sexta-feira, da 9:00 às 18:00, horário  
de Nova York, apenas nos EUA e Canadá). Fora da  
América do Norte, ligue para +1 (410) 358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
FRANÇAIS  
POLK AUDIO  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
Polk Audio est une compagnie spécialisée dans la concep-  
tion et la fabrication de produits audio de haute perfor-  
mance. Elle est la marque de produits audio la plus impor-  
tante de Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Fondée  
en 1972 par trois gradués de l’Université Johns Hopkins,  
Polk Audio détient plus de 50 brevets pour ses innovations  
en technologie et design audio. Les produits Polk primés  
comprennent des haut-parleurs et composants électroniques  
pour la maison, l’automobile et le bateau, le premier syn-  
toniseur radio satellite pour la maison, le premier haut-par-  
leur actif de qualité audiophile adressable par IP, le premier  
haut-parleur encastrable pour plafond certifié THX® Ultra2,  
et le premier système de loisir comprenant la Radio HD®,  
la compatibilité au «XM Connect & Play» et un lecteur  
DVD. Les produits Polk sont disponibles chez les revendeurs  
agréés spécialisés dans la revente de composants électron-  
iques pour consommateurs.  
DEUTSCH  
ÜBER POLK AUDIO  
Polk Audio ist ein preisgekrönter Entwickler und Hersteller  
von Hochleistungs-Audiogeräten und die größte Audiomarke  
von Directed Electronics, Inc. (NASDAQ, DEIX). Polk Audio  
wurde 1972 von drei Absolventen der Johns Hopkins  
University gegründet und besitzt mehr als 50 Patente für  
Entwicklungen im Design und der Technologie von Laut-  
sprechern. Die Produkte von Polk umfassen Lautsprecher und  
elektronische Geräte für den Heim-, Auto-und Bootseinsatz,  
den ersten Satellitenradio-Komponententuner für den  
Heimgebrauch, den ersten audiophilen Aktivlautsprecher  
der Welt mit IP-Adressierung, den ersten THX® Ultra2-zerti-  
fizierten Deckenlautsprecher und I-Sonic®–das erste  
Unterhaltungssystem mit HD Radio,® XM Connect & Play-  
Fähigkeit und einem DVD-Player. Polk-Produkte sind  
weltweit über autorisierte Unterhaltungselektronik-  
Fachhändler erhältlich.  
Polk Audio is a Directed Electronics company which trades on  
NASDAQ under the symbol DEIX. Investor information can be  
“Polk Audio” and “I-Sonic” are registered trademarks of Britannia  
Investment Corporation used under license by Polk Audio, Inc.  
Polk Audio ist ein Unternehmen der Directed Electronics-Gruppe,  
die bei NASDAQ unter dem Symbol DEIX gehandelt wird. nvestoren-  
„Polk Audio“ und „I-Sonic“ sind eingetragene Marken der Britannia  
Investment Corporation, die unter Lizenz von Polk Audio, Inc.  
verwendet werden.  
Polk Audio est une compagnie de la Directed Electronics inscrite  
à la NASDAQ sous le symbole DEIX. Pour des informations  
«Polk Audio» et «I-Sonic» sont des marques de commerce enregistrées  
de la Britannia Investment Corporation utilisées sous licence par  
Polk Audio Inc.  
Polk Audio è un’azienda Directed Electronics, quotata sul listino  
NASDAQ con il simbolo DEIX. Per informazioni concernenti  
“Polk Audio” e “I-Sonic” sono marchi registrati di Britannia  
Investment Corporation, utilizzati su licenza da Polk Audio, Inc.  
Pour plus d’information et l’adresse d’un revendeur  
ou d’un distributeur Polk Audio dans votre région, visitez  
1-800-377-7655 (L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul).  
À l’extérieur des É.-U. et du Canada, composez le  
+1 (410)-358-3600.  
Polk Audio, Inc.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
Weitere Informationen und den Standort eines Polk-Händlers  
telefonisch unter 1-800-377-7655 (M-F, 9-18 Uhr  
Ostküstenzeit, nur USA und Kanada). Außerhalb  
Nordamerikas rufen Sie bitte +1 (410) 358-3600 an.  
Polk Audio, Inc.  
A Polk Audio é uma empresa da Directed Electronics, negociada  
na NASDAQ com o símbolo DEIX. Informações para investidores  
“Polk Audio” e “I-Sonic” são marcas registradas da Britannia  
Investment Corporation usadas sob licença pela Polk Audio, Inc.  
Polk Audio es una empresa de Directed Electronics, la cual tiene opera-  
ciones bursátiles en el índice NASDAQ bajo el símbolo DEIX. Hay  
“Polk Audio” y “I-Sonic” son marcas comerciales registradas de la  
Britannia Investment Corporation que Polk Audio, Inc. usa bajo licencia.  
5601 Metro Drive, Baltimore, MD 21215  
54  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 55  
 
LIMITED WARRANTY  
GARANTIE LIMITÉE  
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date  
d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.  
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the original  
retail purchaser sells or transfers the Product to any other party.  
Polk Audio Inc., garantit, à l’acheteur original seulement, que le(s) haut-parleur(s), séparateur(s) passif(s) et boîtier de ce produit Polk Audio  
sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de un (1) an à partir de la date de l’achat  
au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio et deux (2) ans si installé par ce même revendeur.  
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PASSIVE CROSSOVER COMPON-ENT(S) and ENCLOSURE  
on this Polk Audio Loudspeaker Product will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer, and 2 years if installed by the same dealer.  
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne:  
des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original. Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.  
Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of original purchase.  
Be sure to keep your original purchase receipt.  
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de qui  
vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.  
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you pur-  
chased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the original  
shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factory or  
Polk Audio Auth-orized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at any time during this Warranty period,  
Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below.  
All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you,  
within a reasonable time, freight prepaid.  
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout  
risque de perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé  
que la défectuosité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou  
le revendeur Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous. Toute  
pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs  
de port dans un délai raisonnable.  
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing  
or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly  
attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not been authorized or approved  
by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered with or defaced.  
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus,  
négligence, mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité,  
aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation,  
ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série  
sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.  
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your  
sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential  
damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the  
possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages,  
so the above limitation and exclusion may not apply to you.  
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine  
ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement  
selon les conditions décrites ci-dessus.  
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long  
an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also may have  
other rights which vary from state to state.  
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utilisation  
ou par l’empêchement de l’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la possibilité  
de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.  
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces  
exchanges and audio clubs.  
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées ci-dessus  
pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.  
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized Distributors  
in such countries.  
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation  
de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde  
des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.  
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio  
et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans  
d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.  
56  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
W W W . P O L K A U D I O . C O M / A M P S 57  
 
58  
P A 1 2 V A M P L I F I E R S  
 
56 01 Metro Drive  
Baltimor e, MD 21215  
80 0-377- 7655  
(Out side USA & Canada : 4 1 0 -3 5 8 - 36 0 0 )  
 

Petsafe Electric Pet Fence PIF 275 19 User Manual
Philips Battery Charger LR1PB2C User Manual
Philips Clock Radio AJ3540 37B User Manual
Philips Headphones HC8650 User Manual
Philips Home Security System SBCSC490 User Manual
Philips Power Supply LR14PB6C User Manual
Philips Speaker SPA2300 User Manual
Philips Water Dispenser WP3890 01 User Manual
Polycom Telephone 4020 User Manual
Pride Mobility Mobility Aid Legend 3 User Manual