6 Bottle Capacity Wine Cooler
The model and serial number identification plate is located on the
rear panel of the Breakfast Chef.
All replacable parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request the location of the serv-
ice depot nearest you, call the toll free number listed to the left in
Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the follow-
ing information:
Model • Modèle
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Model • Modèle
DWC620BL-SC
DWC620PL-SC
DWC620BL-SC
DWC620PL-SC
Refroidisseur De Vin De Capacité De 6
Bouteilles
For comments or questions
please call:
La plaquette d’identification indiquant le modèle et le numéro de série
se trouve sur le panneau arrière du Breakfast Chef.
CAUTION:
Toutes les pièces remplaçables sont disponibles pour achat ou com-
mande spéciale en visitant votre dépositaire le plus proche. Pour
trouver l’emplacement du dépositaire le plus proche au Canada et
aux États-Unis, composez le numéro sans frais indiqué à gauche.
Read and Follow All Safety
Rules and Operating
Instructions Before First Use
of This Product.
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Guide du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Pour les demandes de réparation ou les commandes de pièces,
veuillez toujours donner les renseignements suivants :
1-800-26
(1-800-263-2629)
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
Pour vos questions ou
commentaires, composez le :
MISE EN GARDE:
Veuillez lire et observer
toutes les consignes de sécu-
rité et directives d’utilisation
avant d’utiliser ce produit la
première fois.
1-800-26
(1-800-263-2629)
R
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
version 1.03.06
Introduction
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Ce produit de qualité est garanti contre tout défaut de fabrication, matériel ou de main d’œuvre, sous réserve que l’appareil soit utilisé
Welcome to the Danby family! This Owners Manual provides information necessary for the proper care
and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby Maitre’D will give you many
years of trouble free operation. To avoid difficulties, read instructions completely before starting. This
manual contains information for the operation of your Danby Maitre’D.
dans le cadre de conditions normales d’utilisation selon l’intention du fabricant.
Cette garantie n’est proposée qu’à la personne à qui l’appareil a été initialement vendu par Danby ou par un distributeur autorisé de
Danby, et n’est pas transférable.
For easy reference, you may want to attach a copy of your sales receipt to this page. Note following infor-
mation provided. This information will be needed when you contact a Customer Service Representative.
MODALITÉS DE LA GARANTIE
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à compter de la date d’achat et aucune prolongation ne sera
accordée.
Model Number:_________________________ Date of Purchase:_____________________________
Serial Number: _________________________ Dealer’s Name :______________________________
If problems arise, contact an authorized service representative or call Danby
Première année
Pendant la première (1e) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées
ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex.,
les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.
TOLL FREE:1-800-26-
Pour bénéficier du
garantie
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le
rclient sera esponsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des lim-
ites du “service au domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou
à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes
les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.
Keep these instructions for future reference.
EXCLUSIONS
Part Identification
6
Sauf tel que prévu aux présentes, Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (U.S.A.) ne fait aucune autre garantie,
condition, ou déclaration, expresse ou implicite, à l’égard des produits de Danby Products Limited ou de ses distributeurs autorisés, et
toute autre garantie, condition, déclaration. Toute autre garantie, condition, ou déclaration dans le cadre de toute loi concernant la
vente de marchandises ou autre loi ou acte semblable est ici expressément exclue. Sauf tel que prévu aux présentes, Danby Products
Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (U.S.A) ne sera aucunement responsable des dommages causés aux personnes ou aux
biens, y compris à l’appareil même, de quelque façon, ou tout dommage consécutif découlant d’un mauvais fonctionnement de l’ap-
pareil et de l’achat de l’appareil. L’acheteur convient par la présente d’indemniser Danby Products Limited contre toute réclamation
liée à des dommages causés aux personnes ou aux biens par l’appareil.
1
1. Electronic Display and Controls: For viewing
and regulating the temperature of the Wine
Cooler.
2. Wine Racks: Allows for storage of up to six (6)
bottles of wine.
5
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Aucune garantie ou assurance aux présentes ne sera applicable si des dommages ou réparations sont causés par les éléments suiv-
ants :
3. Four Leveling Legs
2
1) Panne d’électricité.
4. Tempered Glass Door: Tinted for UV
2) Dommages en transit ou en déplaçant l’appareil.
protection while still allowing for easy interior
viewing.
4
3) Alimentation incorrecte, par exemple, tension trop basse, filage défectueux au domicile ou fusibles inadéquats.
4) Accident, altération, abus ou mésusage de l’appareil comme l’absence d’une circulation d’air adéquate dans la pièce, ou des
conditions d’utilisation anormales, comme dans des températures ambiantes très élevées ou très basses.
5. Magnetic Door Gasket: Tight fitting seals
5) Utilisation à des fins commerciales ou industrielles.
retain all the cooling power and humidity levels.
6) Feu, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeutes, hostilités, calamités naturelles telles qu’ouragans ou inondations, etc.
7) Appels de service donnant lieu à l’éducation du client.
6. Ventilation Spacer: Install to ensure adequate
3
ventilation at the rear of the unit.
Danby Products Limited
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Note: The Leveling Legs and Ventilation Spacer (with installation screws) are not pre-installed
and are located inside the documentation package.
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécop. : (519) 837-0449
03/06
Téléphone : (419) 425-8627 Télécop. : (419) 425-8629
8
1
Utilisation
SAFETY INFORMATION
Commandes du refroidisseur de vin
IMPORTANT: To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following sections.
This appliance must be grounded. In the event of For best operation, plug this appliance into its
5
4
1
an electrical short circuit, grounding reduces the
own electrical outlet to prevent flickering of lights,
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
risk of electric shock by providing an escape wire blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
for the electric current.
10C
3
Do not under any circumstances cut or remove
This appliance is equipped with a power cord
having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
1. Commutateur De Courant: En Marche/Arrêt.
4. ‘HAUT’ bouton de commande
Augmenter la température (plus chaud)
par intervalle de un degré
Consult a qualified electrician or service techni-
cian if the grounding instructions are not com-
pletely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord with this appli-
ance. If the power cord is too short, have a quali-
fied electrician or service technician install an
outlet near the appliance.
2. Interrupteur à Bascule: Manuellement illu-
miner ou éteignez les lumières intérieures tan-
dis que les portes restent fermées.
5
‘BAS’ bouton de commande
Diminuer la température (plus froid) par
intervalle de un degré.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is
your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-
prong wall outlet.
3. Température de cabinet : L’écran affichela tem-
pérature courante du cabinet. setting (see ‘Setting
the Temperature’ below)
Cleaning
General Precautions
• Unplug from electrical outlet when appliance is
not in use.
• Read all instructions and safety information
before using.
Réglage du Température
• Use an exclusive wall outlet. Do not connect
your appliance to extension cords or together
with any other appliance in the same wall outlet.
• This appliance is intended for indoor house
hold use only.
Le réglage par défaut du thermostat du Maitre’D
est 10°C (50°F) et est affichée en Celsius (°C).
Note: En cas de panne de courant, les réglage de
température les plus récents sont perdu et les
réglage de défaut son reconstitué une fois que l’al-
imentation de courant est rétablie.
• Use this appliance only for its intended use as
prescribed by this manual.
• Do not splice the power cord.
• Pour changer l'affichage entre la température en
Celsius (°C) et la la température en Fahrenheit
• Do not use accessories that were not included
for use with this appliance.
•To prevent the hazards of persons becoming
entangled and tripping over a longer cord, this
appliance is equipped with a short cord and the
use of an extension cord is NOT recommended,
(°F) appuyez sur les bouton de control
HAUTE
et
Bas en même temps pour environ 5 secon-
des.
• Do not store perishable food items such as (but
not limited to) meats and dairy products in your
wine cooler.
• La température peut être ajustée aussi basse
que 4°C (39°F) ou aussi haut que 22°C (72°F)
pour satisfaire à vos besoin spécifiques pour votre
entreposage. Chaque pression du bouton com-
mande ‘HAUTE’ ou ‘BAS’ vous permettra d'ajuster
la température par intervalle de un degré dans la
marge mentionnée ci-dessus.
• Do not immerse cord, plug or the appliance
itself in water.
• Store wine in sealed bottles only.
• Do not operate this appliance if it has a
damaged power cord or plug, if it is not working
properly, or if the appliance has been damaged
or dropped.
• Do not cover or block any openings on the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
7
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT : Pour réduire le risque d’incendies, de brûlures, de choc électrique ou de
blessures lors de l’utilisation de l’appareil, suivez les consignes de sécurité
fondamentales, dont les suivantes.
OPERATION
The Controls of your Wine Cooler
Cet appareil doit être misCàOlaNteSrrEe.RDVaEnsZl’éCvEenS- INSTRUCTIONS !C
trois branches adéquatement mise à la terre.
tualité d’un court-circuit, la mise à la terre pro-
cure un chemin direct de contournement du
Pour un meilleur rendement et pour éviter que
les ampoules d’éclairage de la résidence soient
courant pour prévenir l’électrocution des manipu- affectées d’un affaissement de tension, ou que le
lateurs de l’appareil.
fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se
déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimen-
tation à la machine à glaçons (prise (double)
unique sur le circuit).
5
4
1
2
10C
Cet appareil est muni d’un cordon comprenant
une fiche et fil de mise à la terre.
3
Sous aucun prétexte il est permis de couper ou
d’enlever la troisième branche (mise à la terre)
de la fiche du cordon électrique.
La fiche doit être branchée dans une prise cor-
rectement installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas
tout à fait comprises ou en cas de tout doute
relatif à la mise à la terre appropriée de l’ap-
pareil, faites appel à un électricien ou à un tech-
nicien qualifié.
1. Power Button: Toggles the unit on/off.
4. Temperature ‘UP’ Button Used to raise
(warmer) the temperature in 1° degree incre-
ments.
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet
appareil.
2. Interior Light Toggle Button: To manually
illuminate/extinguish the interior lights, while
door remains closed.
N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet
appareil. Si le cordon électrique de l’appareil ne
rejoint pas la prise murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un électricien ou un
technicien qualifié.
5. Temperature ‘DOWN’ Button Used to
decrease (cooler) the temperature in 1° degree
increments.
Si la prise murale est une prise à 2 branches,
c’est votre obligation, et la responsabilité vous en
incombe, de la faire remplacer par une prise à
3. Temperature Display: Display screen shows
the temperature setting (see ‘Setting the
Temperature’ below)
Cleaning
Précautions générales
• Débranchez l’appareil de la prise électrique
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Lisez toutes les instructions et consignes de
sécurité avant l’utilisation.
• Utilisez une prise murale exclusive. Ne branchez
pas l’appareil dans une rallonge ou dans la même
prise murale qu’un autre appareil.
Setting the Temperature
• Cet appareil est conçu pour un usage domes-
tique à l’intérieur seulement.
When you plug in your Maitre’D for the first time,
the temperature will automatically be set to 10°C
(50°F) and will be displayed in the Celsius scale
(°C).
Please note: In the event of a power failure or
interruption, all modified settings are lost and the
default settings are used once power resumes.
• N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles
il a été conçu et de la façon prescrite dans ce
manuel.
• N’épissez pas le cordon d’alimentation.
• N’utilisez aucun autre accessoire que ceux qui
sont inclus pour l’utilisation avec cet appareil.
• To switch the display between the Fahrenheit (°F)
and Celsius (°C) scale, depress the
control buttons simultaneously for approximately
five (5) seconds.
• Pour prévenir que les gens trébuchent ou s’em-
mêlent les pieds dans un cordon d’alimentation
trop long, cet appareil est doté d’un cordon court et
il n’est PAS recommandé d’utiliser une rallonge.
and
• Entreposez les vin dans des bouteilles scellées seulle-
ment.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans
votre centre de breuvages. (Pour example, les viandes et
les produits laitiers).
• The temperature range can be set as low as
4°C (39°F) or as high as 22°C (72°F) to suit your
specific storage requirements. Each depression of
the UP or DOWN button will allow you adjust the
temperature in 1° degree increments within the
aforementioned range.
• N’immergez ni le cordon d’alimentation, ni la
fiche, ni l’appareil même dans l’eau.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil si son cordon d’alimen-
tation ou sa prise est endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas bien ou s’il a été endommagé ou échap-
pé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
6
3
Introduction
LIMITED PRODUCT WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
Bienvenue au sein de la grande famille Danby ! Ce Guide du propriétaire vous donne toute l’information
nécessaire pour que vous puissiez prodiguer à votre nouvel appareil de bons soins et un bon entretien. S’il
est bien entretenu, votre Maitre’D vous procurera des années de fonctionnement sans problème. Pour éviter
les difficultés, veuillez lire les instructions en entier avant de commencer à vous servir de l’appareil. Ce
manuel contient des renseignements sur l’utilisation de votre Maitre’D.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby,
and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Pour pouvoir y référer plus tard, nous vous recommandons d’agrafer une copie de votre reçu de caisse à
cette page. Prenez note des renseignements suivants. Cette information sera requise si vous commu-
niquez avec le service à la clientèle.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at
warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted
or guaranteed for any length of time.
Numéro de modèle : _____________________ Date d’achat :_____________________________
Numéro de série : ______________________ Nom du détaillant :______________________________
Si des problèmes surviennent, communiquez avec un technicien agréé ou avec Danby
To obtain
Service
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service
depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by
anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of
Danby under this warranty shall be at an end.
SANS FRAIS : 1-800-26-
Consultez ces directives pour pouvoir les consulter plus tard.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions,
representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all
other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under
any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited
(Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the pur-
chaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or proper-
ty caused by the unit.
Identification des pièces
6
1
1. Affichage et Controls Électroniques: Affichage
et rélage de la température du refroidisseur de vin.
2. Supports De Vin Pour entreposer 6 bouteilles de
vin.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
3. Quatre Pieds Adjustables
5
4. Porte En Verre Trempé: Teinté pour protéger
contre les rayons UV tout en permettant de voir
facilement le contenu du cabinet.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
2
5. Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche
permet de conserver le niveau de température et
d’humidité à l’intérieur du cabinet.
conditions, (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
4
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
6. Garde De Ventilation: Installez pour assurer ven-
tilation suffisant à l'arrière de l'unité.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale.
3
Danby Products Limited
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Remarque: Les pieds adjustables et la garde de ventilation (avec les vis d'installation) ne sont pas préin-
stallées et sont inclus à l'intérieur du paquet de documentation.
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
06/03
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
4
5
|