Franklin Industries LLC Coffeemaker pFR1730 User Manual

Automatic Drip Coffee Maker  
Cafetière automatique  
Use & Care Guide (pages 1 - 11)  
Mode d’emploi (pages 12 à 25)  
HOUSEHOLD USE ONLY  
Model FR1730  
Modèle FR1730  
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT  
 
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
1. Read all instructions carefully.  
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug or  
coffee maker in water or other liquid.  
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by  
or near children.  
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow  
to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning  
the appliance.  
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or  
after the appliance malfunctions or has been damaged in any  
manner. Return appliance to authorized service facility for  
examination, repair or adjustment.  
7. The use of accessory attachments not recommended by the  
manufacturer may cause injuries.  
8. Do not use outdoors.  
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
10. Do not place on or near hot gas or electric burner, or in a heated  
oven.  
11. Always plug cord into the wall outlet before turning on any  
controls. To disconnect turn power control to OFF, then remove  
plug from wall outlet.  
12. Always use cold water to make coffee. Warm water or other  
liquids could cause damage to the coffee maker.  
1
 
13. Scalding may occur if the cover is lifted or removed during the  
brewing cycle.  
14. Do not use this appliance for other than intended use.  
15. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.  
CAUTION: To avoid damage to carafe, follow these  
precautions:  
Never use the carafe on a range top or in a microwave oven.  
Do not allow liquid to evaporate from carafe. Do not heat carafe.  
Discard carafe if damaged in any manner, or if carafe has a loose  
or weakened handle. A chip or crack could result in breakage or  
contaminate liquid contents with particles.  
Do not clean carafe with scouring powders, steel wool pads or  
other abrasive materials.  
This carafe is designed for use with this coffee maker only.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SAFETY FEATURES  
Power Cord  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards  
resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An  
extension cord may be used with care. Be sure the marked  
electrical rating of the extension cord is at least as great as the  
electrical rating of this appliance. The extension cord should be  
positioned so that it does not drape over the counter or table where  
it can be pulled on by children or tripped over accidentally. The  
electrical rating of the coffee maker is listed on the bottom panel of  
the unit.  
2
 
Polarized Plug  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the  
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If  
it still fails to fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete  
outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.  
Technical Information  
Model:  
Capacity  
FR1730  
10 cups  
Electrical Input:  
Power Consumption:  
120V AC ~ 60 Hz  
900W  
3
 
Before Your First Use  
Carefully unpack the coffee maker and remove all packaging  
materials.  
Before making coffee in your coffee maker, thoroughly clean the  
carafe, carafe lid, filter basket and permanent filter with warm,  
soapy water. Rinse and dry. Do not use harsh or abrasive cleansers.  
You may wipe the carafe plate with a clean, damp cloth. However,  
do not immerse the coffee maker in water or other liquid.  
Prior to brewing your first pot of coffee, operate the coffee maker  
once or twice with water but without ground coffee or a filter. This  
will remove any dust that may have settled inside the coffee  
maker that could affect the flavor of the coffee.  
Use cold water for best results.  
Know the Parts of Your Coffee Maker  
Removable  
Cone Filter  
Basket  
Water Reservoir  
Reservoir Cover  
and  
Permanent  
Filter  
Pause & Serve  
Activator  
Water Window  
Swing-Away  
Filter Basket  
Holder  
Cord Storage  
(at back)  
Carafe Plate  
Stainless  
Steel  
Thermal  
Carafe  
Control Panel  
(see next page)  
4
 
Control Panel  
Auto Start Light  
“On” Light  
Power Select  
(Start/Stop)  
Button  
Hour Advance  
Button  
Brew Preset  
Button  
Minute Advance  
Button  
Clock/Timer Digital Display  
Features  
Automatic Shut-Off  
For safety, this coffee maker has been designed with an automatic  
shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically when  
the brewing cycle is completed, in both the regular and auto-start  
modes. Coffee will stay warm for up to 4 hours.  
Pause & Serve Activator  
Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee  
before the entire carafe is finished brewing. To restart the brewing  
process, return carafe to plate and coffee will automatically begin  
flowing through filter basket. Make sure the thermal carafe lid is  
secured on the carafe, and that the carafe is positioned firmly  
against the back of the coffee maker.  
CAUTION:  
Do not remove carafe for longer than 30 seconds  
or the filter basket may overflow.  
Clock/Timer Digital Display  
The 24-hour digital clock built into the face of the coffee maker will  
keep the correct time, even after the unit has been shut off. The  
timer can be programmed up to 24 hours in advance to start  
brewing fresh, hot coffee automatically.  
Water Window  
Large, easy-to-read numbers indicate how many cups of water  
have been poured into the coffee maker.  
5
 
“On” Light  
The “On” Light lets you know when the coffee maker is On for  
safe operation.  
Stainless Steel Thermal Carafe  
Uniquely designed carafe seals in heat and flavor but allows for  
easy pouring with its thumb-activated lever on lid. Easy-to-grip  
handle for added comfort.  
Cord Storage  
Hidden cord storage allows you to conceal excess cord for a neat  
appearance.  
Swing-Away Filter Basket Holder  
Filter basket holder swings out for convenient filling.  
Black-Lined Cone Filter Basket  
Cone-shaped filter basket enriches flavor and prevents bitter taste.  
Black lining helps to hide stains. Use either the included washable  
permanent filter or a standard #4 cone-shaped paper filter.  
Control Panel  
Clock/Timer Digital Display - Clock with AM/PM indicator is also  
used for programming your coffee maker in advance.  
Hour Advance Button - This button advances the hour display  
for the clock and timer. See the section on “How to Set the Clock”  
for proper use.  
Minute Advance Button - This button advances the minute  
display for the clock and timer. See the section on “How to Set the  
Clock” for proper use.  
Brew Preset Button - This button allows you to program the  
coffee maker up to 24 hours before the desired brewing time. See  
the section on “How to Delay the Brew Cycle” for proper use.  
“On” Light - This LED indicates that the coffee maker is  
receiving electrical power and is in its normal operating mode.  
6
 
Auto Start Light - This LED indicates the coffee maker is in a  
delayed brewing cycle mode, awaiting preset brew time.  
Power Select (Start/Stop) Button - This button controls three  
power modes: ON/OFF/AUTO. The OFF mode does not have a  
light indicator.  
Operation  
How to Set the Clock  
To set the correct time of day, first press the Hour Advance Button  
until the correct hour has been reached. Then, press the Minute  
Advance Button until the correct minutes have been reached. Use  
the AM/PM indicator on the left side of the digital read-out when  
setting the time.  
Note: Disconnecting the AC line cord from the wall outlet causes  
the time setting to be lost. The unit resets the clock to a flashing  
12:00 when it is plugged in again after having been disconnected.  
How to Delay the Brew Cycle  
To preset your coffee maker to brew at a later time, first verify that the  
clock is set to the correct time. See section on “How to Set the Clock”.  
Press and hold the Brew Preset Button. While continuing to hold the  
Brew Preset Button, press the Hour Advance Button until the  
desired delayed brew time hour is reached. Then press the Minute  
Advance Button until the desired minute has been reached. The AM  
and PM indicators are on the left side of the digital clock readout.  
Release the Brew Preset Button.  
Press the Power Select Button once. The Auto Start Light will  
illuminate, indicating that the coffee maker is waiting for the preset  
brew time to be reached before beginning the brewing cycle.  
Note: lf the Power Select Button is pressed before the Brew Preset  
Button, the brewing cycle delay feature will not activate.  
7
 
How to Brew Coffee  
Place your coffee maker on a flat, level surface away from any  
edge.  
Plug the unit into a 120 volt 60 Hz AC-only outlet.  
The lid of the carafe must be fitted properly during the brewing  
process and the carafe must be set squarely on the carafe plate.  
The filter basket holder must be completely closed during the  
brewing process. You should hear and feel it snap into place.  
CAUTION:  
If the filter basket holder is not completely  
closed, the Pause & Serve Activator will not function  
properly. It could cause hot water or hot coffee to overflow.  
Adding water  
Open the hinged water reservoir cover located at the top of the  
coffee maker. Fill the carafe with the desired amount of cold  
water. Empty the water from the carafe into the water reservoir.  
The water window indicates how much water is in the container.  
Close the hinged lid. Place the carafe with the lid in place on the  
carafe plate.  
Note: The amount of brewed coffee after the brewing process  
is complete will always be slightly less than the amount of  
water placed into the coffee maker, since some water is  
absorbed by the coffee grounds and filter. Add a little extra  
water at the beginning so that you have the exact number of  
cups desired.  
Putting in the coffee  
Swing the filter basket holder outward to your left. The removable  
filter basket should be in place inside the basket holder. Insert  
either a #4 cone-shaped paper filter or the included washable  
permanent filter into the filter basket before filling with coffee.  
Place the desired amount of ground coffee into the filter. (See  
Coffee Measurements chart on page 9.) After using your coffee  
maker several times, the amount of coffee may be adjusted to suit  
8
 
your particular taste by decreasing or increasing the amount of  
coffee used.  
NOTE: Be sure to use coffee grounds prepared specifically  
for automatic drip coffee makers. DO NOT USE VERY FINE  
GRINDS, AS FOR ESPRESSO.  
Seat the filter basket properly in the basket holder. Swing the  
holder closed and snap it into place.  
CAUTION: Do not operate your coffee maker if the basket  
holder does not close completely. If this happens, check to  
see that the filter basket is properly seated, then snap basket  
holder into place.  
Press the Power Select Button twice. The “On” Light will go on,  
indicating that the coffee maker has begun the brewing cycle.  
In a few minutes the coffee maker will complete the brewing cycle  
and then shut off. The thermal carafe will keep the coffee hot for  
up to 4 hours.  
After the brewing cycle, empty the grounds and filter, and rinse  
basket thoroughly with water.  
Coffee Measurement Chart  
For best results, use the grind of coffee specifically recommended  
for automatic drip coffee makers.  
To Brew Use This Amount of Ground Coffee  
10 cups  
8 cups  
6 cups  
4 cups  
2 cups  
8 tablespoons or 4 scoops  
7 tablespoons or 3½ scoops  
6 tablespoons or 3 scoops  
5 tablespoons or 2½ scoops  
3 tablespoons or 1½ scoops  
2 level tablespoons = one level scoop  
9
 
Tips for Great Tasting Coffee  
A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee.  
Regular cleaning, as specified below in “Cleaning Your Coffee  
Maker”, is highly recommended.  
Always use fresh, cold water in your coffee maker.  
Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich,  
full-tasting coffee. Regular grind will require slightly more coffee  
grounds per cup to provide the strength of a finer grind.  
Store coffee in a cool, dry place. Once coffee has been opened,  
keep it tightly sealed in the refrigerator to maintain freshness.  
For optimum coffee, buy whole beans and grind them just before  
brewing.  
Do not re-use coffee grounds since this will lessen coffee flavor.  
Reheating coffee is not recommended. Coffee is at its peak flavor  
immediately after brewing.  
Small oil droplets on the surface of brewed black coffee are due  
to the extraction of oil from the coffee grounds. Oiliness may  
occur more frequently if heavily roasted coffees are used. Over-  
extraction may also cause oiliness, indicating a need to clean  
your coffee maker.  
10  
 
Cleaning Your Coffee Maker  
CAUTION: Always make sure coffee maker is unplugged  
before attempting to clean it. To protect against electric shock,  
do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid.  
The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the  
surface with a damp, soft cloth.  
CAUTION: Never immerse the coffee maker in water or other  
liquid.  
Clean inside of carafe with a soft cloth and mild detergent  
solution. Do not use harsh abrasives or scouring pads on carafe.  
Carafe lid and removable filter basket may be washed with warm,  
soapy water or placed in the top rack of the dishwasher. Do not  
place any other parts of the coffee maker (including the  
permanent filter) in the dishwasher.  
Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the  
cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker.  
For stubborn stains, use a nylon or plastic pad with a  
non-abrasive cleaner. Do not use metal scouring pads or abrasive  
cleansers.  
Calcium deposits may build up in the coffee maker as a result of  
minerals commonly found in drinking water. The build-up is  
normal and may result in a slowdown of the brewing time. The  
slowdown can be eliminated by periodically decalcifying the  
coffee maker.  
To decalcify, fill the carafe with cold water and 1/4 cup of white  
vinegar. Pour the solution into the water reservoir, then close the  
lid. Place the carafe on the carafe plate and allow the coffee  
maker to brew the vinegar solution. While decalcifying, do not use  
a filter in the filter basket. When the vinegar solution has finished  
brewing, empty the carafe and rinse it out with cold water. Refill  
the water reservoir with cold water only and run another brew  
cycle to remove any remaining vinegar solution. Repeat if  
necessary.  
11  
 
Limited Warranty  
Franklin Industries, L.L.C., warrants this product to be free from defects in materials  
and workmanship for a period of one year from the date of original purchase or  
delivery. Any parts that are determined to be defective will be replaced or repaired  
by Franklin at no charge as long as the unit was operated in accordance with the  
instructions furnished with the product. If the unit proves to be defective, your first  
course of action should be to follow the retailer’s return policy.  
This warranty covers units only in the continental United States and does not cover  
the following:  
Damage from improper voltage or installation  
Damage in shipping  
Defects other than manufacturing defects  
Glass, trim or light bulbs  
Labor or repairs after the first 12 months  
Damage from abuse, misuse, accident, alteration or lack of proper  
care or routine maintenance  
Improper or incorrectly performed maintenance or repairs  
Damage due to acts of God.  
This limited warranty is given in lieu of all other warranties expressed or implied.  
This warranty does not cover incidental or consequential damages. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitation may not apply to you.  
This warranty provides you with specific legal rights and you may have other rights  
that vary from state to state. Consult the written materials accompanying your  
product for safe and proper operation.  
This warranty may not be assigned.  
For warranty service, contact:  
Franklin Industries, L.L.C.  
4100 First Avenue  
Brooklyn, NY 11232-3321  
Tel.: 1-800-480-2610  
When service is required, have on hand the Model and Serial Numbers found on  
the rating label on the back of the unit, as well as proof of purchase such as sales  
or gift receipt.  
12  
 
Félicitations! Vous avez acheté une cafetière automatique de  
Franklin Chef™, fabriquée selon les normes de qualité les plus  
sévères de Franklin Industries, L.L.C. Pour obtenir le plus de  
satisfaction de votre nouvel achat, lisez attentivement ce mode  
d'emploi, en particulier les instructions de sûreté et les procédures  
recommandées pour le fonctionnement.  
Table des matières  
Precautions de sécurité · · · · · · · · · · · · · · · · 14 - 16  
Informations techniques· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 16  
Avant le premier usage · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 17  
Emplacement des pièces · · · · · · · · · · · · · · · 17 - 18  
Tableau de commande · · · · · · · · · · · · · · · 18  
Fonctions· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 18 - 20  
Utilisation des commandes de la cafetière · · · 19 - 20  
Utilisation de la cafetière · · · · · · · · · · · · · · · · 20 - 22  
Réglage de l’horloge· · · · · · · · · · · · · · · · · 20  
Retardement du cycle de brassage · · · · · · · · · 20  
Préparation de la cafetière pour le brassage · · 21 - 22  
Tableau Dosage du café· · · · · · · · · · · · · · · 22  
Conseils pour une saveur excellente · · · · · · · · · · · · 23  
Nettoyage de la cafetière · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24  
Garantie limitée · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 25  
13  
 
PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ  
Lors de l’utilisation des appareils électromécaniques, pour réduire le  
risque d’incendie, de choc électrique et/ou d’accidents, conformez-  
vous toujours aux précautions de sécurité de base, y compris les  
suivantes :  
1. Lisez attentivement toutes les instructions.  
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez le manche ou les  
boutons.  
3. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne plongez pas la  
cafetière, le cordon électrique ni la fiche dans l’eau ou autre liquide.  
4. Une surveillance de près est nécessaire en cas d’utilisation de la  
part ou à proximité des enfants.  
5. Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas et avant de  
procéder au nettoyage. Laissez refroidir avant d’installer ou de  
désinstaller des pièces et avant de procéder au nettoyage de  
l’appareil.  
6. Ne mettez pas en marche l’appareil si le cordon électrique ou la  
fiche sont endommagés, après un dysfonctionnement ou tout  
dommage. Retournez l’appareil à un centre d’assistance  
autorisé pour un examen, une réparation ou un réglage.  
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
peut entraîner des accidents.  
8. N’utilisez pas en extérieur.  
9. Le cordon électrique ne doit pas traîner sous la table ou le  
comptoir ni rentrer en contact avec des surfaces chaudes.  
10. Ne mettez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou  
électrique ni dans un four chaud.  
11. Branchez toujours l’appareil sur une prise murale avant de  
toucher aux commandes. Pour débrancher l’appareil, éteignez-  
le, saisissez la fiche et tirez.  
14  
 
12. Utilisez toujours de l’eau froide pour faire le café. L’eau chaude  
ou tout autre liquide chaud peut endommager la cafetière.  
13. L’échaudage peut se produire si le couvercle est soulevé ou  
enlevé pendant le cycle de brassage.  
14. N’utilisez pas cet appareil pour des fins autres que celles pour  
lesquelles il est conçu.  
AVERTISSEMENT – Afin d’éviter d’endommager la carafe ou  
tout accident, suivez les précautions suivantes :  
N’utilisez jamais la carafe sur une table de cuisson ni dans un  
four à micro-ondes.  
Ne laissez pas le liquide évaporer de la carafe. Ne chauffez pas  
la carafe.  
Remplacez la carafe si elle est endommagée ou si son manche  
est en mauvais état. Une fente peut comporter une cassure ou la  
contamination du liquide par des particules.  
Ne nettoyez pas la carafe avec des poudres de lavage, des  
pailles de fer ni d’autres matériaux abrasifs.  
Cette carafe n’est conçue que pour une utilisation avec la  
cafetière.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
USAGE MENAGER SEULEMENT  
Cordon d’alimentation  
Cet appareil est fourni avec un cordon d’alimentation court afin  
d’éviter tout enchevêtrement ou trébuchement pouvant être causé  
par un cordon plus long. Une rallonge peut être utilisée avec soin.  
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que ses  
caractéristiques électriques sont égales ou supérieures à  
celles de l’appareil. Ne laissez pas traîner la rallonge sous le  
comptoir ou sous la table afin d’éviter tout enchevêtrement ou  
trébuchement. Les caractéristiques électriques de la cafetière sont  
indiquées sur le panneau inférieur de l’appareil.  
15  
 
Fiche électrique polarisée  
Cet appareil a une fiche polarisée CA (un contact est plus grand  
que l’autre). Pour éviter tout risque de secousse électrique, cette  
fiche se branche de façon univoque sur une prise polarisée. Si la  
fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, retournez-la. Si  
vous ne parvenez toujours pas à l’insérer, appelez un électricien  
qualifié pour le remplacement de la prise. Ne tentez pas de  
modifier pas ce dispositif de sécurité.  
Informations techniques  
Modèle:  
Capacité:  
FR1730  
10 tasses  
120V CA ~ 60Hz  
900W  
Alimentation électrique:  
Consommation électrique:  
16  
 
Avant le premier usage  
Déballer soigneusement la cafetière et enlever tout le matériel  
d'emballage.  
Avant de faire le café dans votre cafetière, nettoyer à fond la  
carafe, le couvercle de la carafe, le panier du filtre et le filtre  
permanent avec l'eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher.  
Ne pas utiliser des produits d'entretien rauques ou abrasifs.  
Vous pouvez essuyer l’assiette de la carafe avec un chiffon  
propre et humide. Cependant, ne pas immerger la cafetière dans  
l'eau ou l'autre liquide.  
Avant de préparer votre premier pot de café, opérer la cafetière  
une ou deux fois avec l'eau mais sans le café moulu ou un filtre.  
Ceci enlèvera la poussière qui se peut avoir déposé dans la  
cafetière qui pourrait affecter le goût du café.  
Utiliser de l'eau froide pour les meilleurs résultats.  
Emplacement des pièces  
Panier-filtre  
amovible  
et filtre  
Couvercle du  
Réservoir  
d’eau  
réservoir d’eau  
permanent  
Fenêtre  
de l’eau  
Activateur  
de Pause  
& Service  
Stockage  
du cordon  
électrique  
(à l’arrière)  
Support du  
panier-filtre  
Assiette de  
la carafe  
Carafe  
thermique  
en acier  
Tableau de  
commande  
(Voir la page  
prochaine)  
inoxydable  
avec paroi  
double  
17  
 
Tableau de commande  
Voyant de  
démarrage  
automatique  
Voyant de  
marche  
Bouton  
d’alimentation  
Avancement  
de l’heure  
Bouton de  
préréglage du  
brassage  
Avancement  
des minutes  
Écran numérique  
Heure/Minuteur  
Fonctions  
Arrêt automatique  
Pour des raisons de sécurité, cette cafetière est conçue avec une  
fonction d’arrêt automatique. La cafetière s’arrête automatique-  
ment à la fin du cycle de brassage, en mode normal et démarrage  
automatique. Le café restera chaud jusqu'à 4 heures.  
Pause & Service  
Cette fonction permet d’interrompre le cycle de brassage et de  
verser une tasse de café avant la fin du brassage de la carafe  
entière. Pour redémarrer le processus de brassage, remettez la  
carafe sur l’assiette et le café passera automatiquement dans le  
panier-filtre. Assurer que le couvercle de la carafe thermique est  
bien fixé sur la carafe, et que la carafe est fermement située  
contre l'arrière de la cafetière.  
PRECAUTION: N’enlevez pas la carafe pendant plus de 30  
secondes sinon le panier-filtre déborde.  
Écran numérique Heure/Minuteur  
L‘horloge numérique 24 heures intégré dans la partie antérieure  
de la cafetière indique l’heure exacte, même si la cafetière a été  
éteinte. Le minuteur peut être programmé avec 24 heures  
d’avance pour le brassage automatique du café chaud et frais.  
Fenêtre de l’eau  
Les chiffres, grands et faciles à lire, indiquent le nombre de  
tasses d’eau versées dans la cafetière.  
18  
 
Voyant de marche  
Ce voyant indique l’état de marche de la cafetière.  
Carafe thermique en acier inoxydable  
La carafe uniquement-conçue conserve la chaleur et le goût mais  
tient le compte de verser facilement avec son levier pouce-activé  
sur le couvercle. Manche facile à saisir pour un confort optimal.  
Stockage du cordon électrique  
Le stockage du cordon électrique permet de le rembobiner pour  
une apparence propre.  
Panier escamotable  
Le support du panier-filtre oscille pour un remplissage commode.  
Panier-filtre en forme de cône à ligne noire  
Le panier-filtre en forme de cône enrichit la saveur et prévient le  
goût amer. La ligne noire permet de cacher les giclées. Ou le filtre  
o
permanent ou un filtre standard en forme de cône N 4 doit être  
utilisé.  
Utilisation des commandes de la cafetière  
Écran numérique Heure/Minuteur – Horloge avec indicateur  
AM/PM est aussi utilisée pour programmer votre cafetière en  
avance.  
Avancement de l’heure – Ce bouton permet d’avancer l’heure  
de l’horloge et du minuteur. Reportez-vous à la section Réglage  
de l’horloge pour une utilisation correcte.  
Avancement des minutes – Ce bouton permet d’avancer les  
minutes de l’horloge et du minuteur. Reportez-vous à la section  
Réglage de l’horloge pour une utilisation correcte.  
Préréglage du brassage – Ce bouton permet de programmer la  
cafetière jusqu’à 24 heures à l’avance. Reportez-vous à la section  
Retardement du cycle de brassage pour une utilisation correcte.  
Voyant de marche – Ce voyant DEL indique l’alimentation de la  
cafetière et son mode de fonctionnement normal.  
19  
 
Voyant de démarrage automatique – Ce voyant DEL indique  
que la cafetière est en mode de cycle de brassage différé, dans  
l’attente de l’heure de brassage préréglée.  
Bouton d’alimentation – Ce bouton commande trois modes  
d’alimentation: ON/OFF/AUTO (Marche/Arrêt/Auto). Le mode  
Arrêt (OFF) n’a pas de voyant.  
Utilisation de la cafetière  
Réglage de l’horloge  
Pour régler l’heure exacte, appuyez d’abord sur le bouton  
Avancement de l’heure jusqu’à atteindre l’heure correcte. Appuyez  
ensuite sur le bouton Avancement des minutes jusqu’à atteindre les  
minutes correctes. Utilisez l’indicateur AM/PM situé dans la partie  
gauche de l’indication numérique pour régler l’heure.  
Remarque: Le débranchement du cordon électrique CA cause la  
perte du réglage de l’heure. Lorsque vous branchez de nouveau  
l’appareil, l’heure clignote et indique 12:00.  
Retardement du cycle de brassage  
Pour régler l’appareil sur un brassage différé, vérifiez d’abord que  
l’heure indiquée par l’horloge est exacte. Reportez-vous à la section  
Réglage de l’horloge.  
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Préréglage du brassage.  
En maintenant le bouton Préréglage du brassage enfoncé, appuyez  
sur le bouton Avancement de l’heure jusqu’à atteindre l’heure de  
brassage différé désirée. Appuyez ensuite sur le bouton  
Avancement des minutes jusqu’à atteindre les minutes désirées.  
Les indicateurs AM/PM sont situés dans la partie gauche de l’indication  
numérique de l’horloge. Relâchez le bouton Préréglage du brassage.  
Appuyez une fois sur le bouton Sélection de l’alimentation. Le  
voyant de démarrage automatique s’allume indiquant que la  
cafetière est préréglée pour un brassage différé.  
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton Sélection de l’alimenta-  
tion avant d’appuyer sur le bouton Préréglage du brassage, la  
fonction de retardement du cycle de brassage ne s’active pas.  
20  
 
Préparation de la cafetière pour le brassage  
Placez la cafetière sur une surface lisse et plate.  
Branchez l’appareil sur une prise 120 volts 60 Hz CA seulement.  
Le couvercle de la carafe doit être bien installé lors du processus  
de brassage et la carafe doit être placée perpendiculairement sur  
l’assiette.  
Le support du panier-filtre doit être bien fermé pendant le  
processus de brassage. Vous devez entendre son enclenchement.  
PRÉCAUTION: Si le support du panier-filtre n’est pas bien fermé, la  
fonction Pause & Service ne fonctionne pas correctement. Cela  
peut entrainer un debordement de l’eau chaude ou du cafe.  
Remplissage du réservoir d’eau  
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau situé dans la partie  
supérieure de la cafetière. Remplissez la carafe avec la quantité  
d’eau froide désirée. Videz l’eau de la carafe dans le réservoir  
d’eau.  
La fenêtre de l’eau indique la quantité d’eau contenue dans le  
récipient. Fermez le couvercle. Placez la carafe avec le couvercle  
en place sur l’assiette de la carafe.  
Remarque: La quantité de café obtenu à la fin du processus de  
brassage est toujours inférieure à ca quantité d’eau versée  
dans la cafetière, puisque une partie de l’eau est absorbée  
par les graines de café et le filtre. Ajoutez un peu plus d’eau  
pour obtenir les tasses désirées de café.  
Ajout du café  
Déplacez le support du panier-filtre vers l’extérieur et à gauche.  
Le panier-filtre amovible doit être en place au sein du support du  
panier. Insérez ou le filtre permanent ou un filtre papier en forme  
o
de cône N 4 dans le panier-filtre avant de le remplir de café.  
Placez la quantité voulue de graines de café dans le filtre.  
(Reportez-vous au tableau Dosage du café à la page suivante.)  
Après plusieurs utilisations de la cafetière, la quantité de café  
peut être réglée en fonction de vos préférences.  
21  
 
REMARQUE: Assurez-vous d’utiliser les grains de café  
moulus pour les cafetières automatiques. Ne pas utiliser les  
grains moulus bien fins comme pour l’express.  
Vérifiez que le panier-filtre est bien en place au sein du support  
du panier. Refermez le support et installez-le en place.  
PRECAUTION: Ne mettez pas en marche la cafetière si le  
support du panier n’est pas complètement fermé. S’il n’est  
pas fermé, vérifiez que le panier-filtre est correctement  
installé, puis installez correctement le support du panier.  
Appuyez deux fois sur le bouton d’alimentation. Le voyant de  
marche indique l’état de marche de la cafetière.  
Après quelques minutes, le cycle de brassage se termine et la  
cafetière s’éteint. La carafe thermique maintient le café chaud  
jusqu’à 4 heures.  
A la fin du cycle de brassage, videz le filtre des graines et rincez  
bien le panier avec de l’eau.  
Tableau Dosage du café  
Pour des résultats optimaux, utilisez le café recommandé pour les  
cafetières automatiques.  
Pour le brassage Utilisez cette quantité de café moulu  
10 tasses  
8 tasses  
6 tasses  
4 tasses  
2 tasses  
8 cuillérées à soupe ou 4 cuillers à glace  
7 cuillérées à soupe ou 3½ cuillers à glace  
6 cuillérées à soupe ou 3 cuillers à glace  
5 cuillérées à soupe ou 2½ cuillers à glace  
3 cuillérées à soupe ou 1½ cuillers à glace  
2 cuillérées à soupe = une cuiller à glace  
22  
 
Conseils pour une saveur excellente  
La propreté de la cafetière est essentielle pour obtenir un café  
excellent. Un nettoyage régulier, comme indiqué dans la section  
Nettoyage de la cafetière, est fortement recommandé.  
Utilisez toujours de l’eau fraîche et froide dans la cafetière.  
Les graines de café fines permettent d’obtenir un café riche et  
savoureux. Il faut davantage de graines normales pour obtenir la  
saveur des graines fines.  
Conservez le café dans un endroit frais et sec. Une fois la boîte  
de café ouverte, gardez-la bien fermée dans le réfrigérateur pour  
en conserver la fraîcheur.  
Pour un café optimal, achetez des graines entières et broyez-les  
juste avant de faire le café.  
N’utilisez qu’une seule fois les graines de café.  
Il n’est pas recommandé de faire réchauffer le café. La saveur du  
café est meilleure tout de suite après le brassage.  
Les gouttelettes d’huile proviennent des graines du café. Elles  
sont plus fréquentes dans les cafés très grillés. Une excès d’huile  
indique que vous devez nettoyer la cafetière.  
23  
 
Nettoyage de la cafetière  
PRECAUTION: Vérifiez toujours que la cafetière est débranchée  
avant de procéder à son nettoyage. Afin d’éviter tout risque de  
choc électrique, ne plongez pas la cafetière, le cordon électrique  
ni la fiche dans l’eau ou autre liquide.  
La surface extérieure de la cafetière peut être nettoyée à l’aide  
d’un torchon doux et humide. IMPORTANT: Ne plongez jamais  
la cafetière dans l’eau ou autre liquide.  
Nettoyez la partie interne de la carafe avec un torchon doux et  
une solution de détergente douce. N’utilisez pas de nettoyant  
abrasif sur la carafe.  
Le couvercle de la carafe et le panier-filtre peuvent être lavés  
avec de l’eau savonneuse chaude ou dans la partie supérieure du  
lave-vaisselle. Ne mettez pas les autres pièces de la cafetière (le  
filtre permanent compris) dans le lave-vaisselle.  
Ne nettoyez pas la partie interne du réservoir d’eau avec un  
chiffon pouvant laisser des poils dans la cafetière.  
Pour les taches compactes utilisez une paille en nylon ou en  
plastique avec un nettoyant non-abrasif. N’utilisez pas de paille  
de fer ni de nettoyant abrasif.  
Des résidus de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière à  
cause des minéraux présents dans l’eau potable. L’accumulation  
est normale et peut comporter une durée du brassage supérieure.  
Ce ralentissement du brassage cesse après avoir décalcifié la  
cafetière.  
Pour la décalcification, remplissez la carafe d’eau froide et  
ajoutez deux cuillérées à soupe de vinaigre blanc. Videz la  
solution dans le réservoir d’eau et fermez le couvercle. Placez la  
carafe sur l’assiette et mettez en marche la cafetière. Lors de la  
décalcification, ne mettez pas de filtre dans le panier-filtre. Après  
le brassage de la solution à base de vinaigre, videz la carafe et  
rincez-la avec de l’eau froide. Remplissez à nouveau le réservoir  
d’eau avec de l’eau froide et remettez en marche la cafetière afin  
d’éliminer tout le vinaigre restant. Répétez cette procédure le cas  
échéant.  
24  
 
Garantie limitée de Franklin Chef™  
Franklin Industries, L.L.C. garantit que ce produit est libre de défectuosités de  
matériels et de fabrication pour une période d’une année de la date d’achat ou de  
la livraison. N’importe quelles parties sont déterminées être défectueuses seront ou  
remplacées ou réparées par Franklin sans frais aussi longtemps que l’appareil a  
été opéré en conformité avec les instructions fournies avec le produit. Si l’unité se  
révèle défectueuse, vous devriez d’abord suivre la régle de retour du détaillant.  
Cette garantie couvre seulement les unités dans les États-Unis continentaux et ne  
couvre pas les exclusions suivantes :  
Dommages dus à une tension ou à une installation incorrecte  
Dommages lors de l’expédition  
Défaillances autres que les défaillances de fabrication  
Verre, bordures ou ampoules électriques  
La main-d’œuvre ou les réparations après les premiers 12 mois  
Dommages résultant d’une utilisation abusive, d’une utilisation  
incorrecte, d’un accident, de la modification de l’unité ou d’un  
manque d’entretien ou de maintenance de routine approprié(e)  
Entretien ou réparations impropres ou exécutés inexactment  
Dégats grâce aux actes de Dieu.  
La présente garantie limitée est donnée en lieu de toutes les autres garanties  
explicites ou implicites. La présente garantie ne couvre pas les dommages  
accessoires ou indirects. Certains pays n’autorisent pas de l’exclusion ou limitation  
des dommages accidentals ou consequents, par consequent les limitations ou  
exclusions indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.  
La présente garantie vous fournit des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez  
avoir d’autres droits qui varient d’État à État. Consulter les matériels écrits qui  
accompagnent votre produit pour l’opération sûre et propre.  
Cette garantie ne peut pas être assignée.  
Pour le service de garantie, contactez :  
Franklin Industries, L.L.C.  
4100 First Avenue  
Brooklyn, NY 11232-3321  
Tél. : 1-800-480-2610  
Lors de la requête de services, avoir sous la main les chiffres que indiquent le  
modèle et le numéro de série de l’appareil, gravés sur la plaque d’identification à  
l’arrière de l’appareil, ainsi que la preuve d’achat tel qu’un reçu de vente ou de  
cadeau.  
25  
 
IMPORTANT NOTICE  
This appliance is intended for household use only.  
If any parts are missing, contact your retailer or call  
the Customer Relations at 1-800-480-2610. If the unit  
is visibly damaged, do not attempt to use it. Repack  
it and either notify your carrier or return it to the  
place of purchase.  
ATTACH PROOF-OF-PURCHASE HERE  
Visit our website: / Visitez notre site en Internet:  
FR1730-OM-EF-1  
Printed in China  
 

Coleman Tent 2000001594 User Manual
Continental Refrigerator Freezer DL1FI SS E User Manual
Craftsman Sander 315116211 User Manual
Craftsman Work Light 315114071 User Manual
Ducane Gas Grill 20211710 User Manual
Dukane Projection Television 8777 User Manual
Fellowes Paper Shredder SB 87Cs User Manual
First Alert Home Security System DWS 471 User Manual
FujiFilm Digital Camera 40i User Manual
Genicom Printer microLaser 210 User Manual